Kategoriarkiv: En français

Un sourire pour toi

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

Une grande salle aux murs bleus, bordée de grandes fenêtres donnant sur l’extérieur. Dans la salle, de hauts trépieds supportant des bols tibétains chantants. Une tringle aux courbes souples suspendue au plafond traverse la salle. Sur cette tringle, des boules en caoutchouc noir qui, en fonction de leur oscillement, heurtent, frôlent ou évitent complètement les bols. L’exposition entière résonne du timbre des bols chantants, au rythme des visiteurs, car chaque nouveau billet d’entrée acheté laisse partir une boule qui commence alors son tour.

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

En parcourant le reste de l’exposition, on peut s’asseoir sur un banc et disparaître en fumée, passer sous un chapiteau fait d’ampoules qui s’allument quand on pédale sur un vélo, contempler une plume flotter dans une boule de verre … Les miroirs sont nombreux : de grands miroirs, dont un vibrant, qui repoussent les limites de la salle, deux plus petits miroirs portant des messages en néon, des miroirs montés en angles ou en cube qui dans leur mouvement rotatif défient notre perception de l’espace.

C’est à la fois facétieux et paisible. On a qu’une envie : s’asseoir un peu à l’écart et profiter du calme, ce qui est rendu possible par des coussins répartis sur le banc logeant l’une des façades de verre.

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

Cette exposition, je voulais la faire seule et je ne regrette pas ma décision : je voulais en faire l’expérience moi-même, garder mes impressions pour moi et m’en imprégner sans risquer d’être distraite par les celles que des amis auraient voulu partager avec moi (car c’est ce qu’on fait quand on visite une exposition avec des amis, ça coule de source et c’est tout à fait normal).

Un autre aspect de l’exposition que j’aime bien, c’est la capacité de l’artiste à laisser la place au hasard, malgré tout la planification que l’exposition a dû exiger : on ne sait jamais quand un bol chantera, ni vers où la plume va continuer sa balade légère, ni ce que les miroirs tournant vont montrer. On arrête enfin d’essayer de trouver une régularité dans ces mouvements aléatoires pour seulement les suivre, inlassablement. Comme une ode à la vie, avec ses aléas. Il n’y a qu’à se laisser porter …

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

L’artiste est Jeppe Hein et l’exposition, intitulée Un sourire pour toi (A Smile for You), aborde un sujet aussi difficile à traiter que le bonheur. Né en 1974 i Copenhague et actif à Berlin, Jeppe Hein est un artiste qui aime jouer avec notre notion de l’espace. Son art est souvent interactif dans le sens où les visiteurs sont invités à contribuer à ses oeuvres. Selon les critiques d’art, il s’inscrit dans le courant minimaliste ; dans cette exposition spécifique, on sent également une influence claire du bouddhisme zen.

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

20130804-093409.jpg Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

Dans la salle bleue, il y a une autre salle, dont les murs rose pâle sont couverts du sol au plafond de petites phrases que Jeppe Hein a peint au cours d’une dépression d’épuisement. Dans cette salle, il s’agit d’angoisse, de frustration, de chagrin, de regret, presque de désespoir, mais il y a aussi des pointes d’espoir et de bonheur au fur et à mesure que l’artiste se remettait doucement. On ressent les hauts et les bas, le doute face aux petits signes d’amélioration, l’inquiétude face à l’avenir, la peur de perdre sa famille. Les fautes d’orthographe renforce le sentiment d’épuisement. Mais il y a là aussi des bols chantants, la tringle continue son trajet dans cette salle, les boules y trouvent leur chemin et le tintement des bols soulage un peu la douleur.

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers KonsthallJeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

Malgré cette partie de l’exposition moins ludique, tous les visiteurs avait le sourire aux lèvres. Les sourires lissaient les trais du visage et on avait l’impression de marcher sur un petit nuage. Je sentais que mon corps entier souriait intérieurement. En quittant la galerie, je me sentais satisfaite et légère comme la plume dans sa boule de verre… Et j’ai gardé cette sensation toute la journée. Rien n’aurait pu gâter cet état d’esprit, quoiqu’il arrive. Ou alors ma bonne humeur était à ce point contagieuse que rien de mauvais ne pouvait arriver ?… Vous en avez fait beaucoup, vous, des expositions qui vous rendent si heureux, si comblé et en même temps si paisible ? C’est pourquoi je suis infiniment reconnaissante envers Jeppe Hein !

Un sourire pour toi, un sourire pour tous.

 

Pour en savoir plus sur Jeppe Hein et sur la galerie Bonniers Konsthall.

 

Version suédoise ici

Ett leende till dig

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

Ett stort rum med blåa inneväggar och stora fönster utåt på sidorna. I rummet står det höga svarta stativ som bär på tibetanska s.k. sjungande skålar. En skena hänger på taket och går genom rummet i mjuka svängar. På skenan hänger svarta gummikulor som följer den och, beroende på hur de svävar i luften, slår de, snuddar vid eller undviker helt skålarna. Hela utställningslokalen ljuder då och då av skålarnas klang, i rytm med besökarna, för att varje löst inträdesbiljett släpper loss en ny kula som börjar då sin bana.

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

De andra verken är till exempel en bänk som sprutar rök när man sätter sig på den, en tält gjord av lampor som tänds när man trampar på en cykel, en fjäder som svävar i en glaskula … Det är många speglar också: stora speglar, varav den ena vibrerande, som skjuter upp rummets gränser, två mindre speglar med neonbudskap, roterande speglar hopsatta i vinkel eller i kuber som utmanar ögats rumsuppfattning.

Det är lekfullt och fridfullt på ett och samma gång. Man vill bara sätta sig i avskildhet och njuta av lugnet, vilket är fullt möjligt eftersom det finns kuddar är och där på bänken som löper längs med det ena glasade fasaden.

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

Detta är en utställning som jag ville se ensam och jag ångrar inte mitt beslut: jag ville uppleva den själv, behålla mina intryck för mig själv och låta mig impregneras av dem utan att riskera att bli störd av vänner som skulle dela med sig av sina egna intryck (för det gör man alltid när man ser en utställning tillsammans med någon annan, det säger ju sig självt och helt normalt).

En annan aspekt som jag uppskattar mycket i utställningen är konstnärens förmåga att lämna utrymme åt slumpen, trots allt planerande som utställningen måste ha krävt: man vet aldrig när en skål kommer att ljuda, åt vilket håll den lilla fjäder ska fortsätta sin svävande resa, vad de roterande speglar kommer att visa. Till slut slutar man försöka hitta ett mönster i dessa rörelser och man bara följer dem, outtröttligt. Som ett ode till livets skiften. Det är bara att ge efter …

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

Konstnären är Jeppe Hein och utställningen, som heter Ett leende till dig, handlar om ett så svårt ämne som lyckan. Född i Köpenhamn år 1974 och aktiv i Berlin, Jeppe Hein är en konstnär som tycker om att leka med vår rumsuppfattning. Hans konst är ofta interaktiv i och med att besökarna inbjuds till att medverka i verken. Enligt konstkritikerna tillhör han minimalismen; i den här specifika utställningen ser man också tydliga intryck från zenbuddismen.

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

20130804-093409.jpg Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

Innanför det blåa rummet finns det ett annat rum med ljusrosa väggar täckta från golv till tak av mängder av meningar, som Jeppe Hein målade under son utbrändhetsdepression. Här handlar det om ångest, frustration, sorg, saknad, nästintill desperation, men det finns också några glimtar av hopp och lycka allteftersom konstnären började må bättre. Man känner av upp- och nedgångarna, tvivlen inför de små tecken av förbättringar, oron inför framtiden, rädslan att förlora sin familjen. Felstavningar förstärker känslan av uppgivenhet. Men så finns det också några tibetanska skålar därinne, skenan fortsätter i det här rummet, kulorna hittar sin väg dit och klangen från skålarna lindrar smärtan något.

Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers KonsthallJeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall Jeppe Hein, A Smile for you, Bonniers Konsthall

Trots att den här delen av utställningen är lite tyngre, hade alla besökare ett leende på läpparna. Leenden slätade ut ansiktsdragen och man gick nästan som på moln. Jag kände att hela min kroppen log inombords. När jag kom ut därifrån kände jag mig så tillfreds med mig själv och lätt som vore jag fjädern i sin glaskula… Och jag bar på den här känslan resten av dagen. Ingenting kunde förstöra den här sinnesstämningen vad som än skulle hända. Eller så var det så att mitt goda humör smet av sig så att ingenting illa kunde hända?… Har ni varit på så många utställningar som gör en så lycklig, så överväldigad, och samtidigt så rofylld? Därför är jag oerhört tacksam gentemot Jeppe Hein!

Ett leende till dig, ett leende till alla.

 

Mer info om Jeppe Hein och om Bonniers Konsthall.

 

 

Fransk version här

Train de nuit

Pour économiser du temps, j’ai choisi de rentabiliser une nuit en voyageant. Je fais le trajet Paris-Gap en train de nuit Intercités, en wagon-couchette.

Je n’ai pas pris le train de nuit depuis bien des années. J’avais l’habitude de le prendre avec mes parents et mes sœurs, entre La Rochelle et Antibes (la ligne n’existe plus aujourd’hui), quand nous allions fêter les fêtes de fin d’années chez mes grands-parents paternels. À cinq, nous mobilisions souvent un compartiment à nous seuls et j’aimais dormir sur la banquette supérieure. Je ne dormais jamais profondément, mais j’aimais me laisser bercer par le bruit des roues du train sur les rails, comme un cheval qui fendait la nuit au galop. Ta-ga-da ta-ga-da ta-ga-da …

L’arrêt prolongé en gare de Marseille Saint-Charles me réveillait toujours plus que les autres arrêts, je savais que la gare était en cul-de-sac et je guettais le bond que les wagons faisaient quand on raccrochait une locomotive en queue de train, qui devenait ainsi la tête, avant qu’il ne reparte dans l’autre sens.

Au petit matin, le soleil nous saluait toujours à hauteur de Fréjus. À travers la fenêtre, j’admirais inlassablement le paysage méditerranéen : le gris des rochers, le gris-vert des oliviers, le vert intense des eucalyptus, le bleu scintillant de la mer. Je sentais presque l’odeur chaude si caractéristique de la terre sèche rouge.

Bizarrement, je n’ai pas de souvenir des trajets du retour.

Alpes

Ce 13 juillet au soir, je monte à bord du train de nuit qui me déposera à Gap un peu avant 7h le lendemain matin. Ma valise est trop grosse pour prendre place sous les couchettes du compartiment ; je la laisse à l’entrée du wagon, dans le compartiment à vélos. J’ai pris une des couchettes inférieures dans un compartiment réservé aux femmes. Le wagon entier semble être réservé aux femmes, même s’il y a des enfants, filles et garçons, accompagnés de leurs mères. L’ambiance est calme et des contacts se nouent rapidement entre les voyageuses. Je pense au mot « sororité ». Mais mes échanges avec mes « compagnonnes » de voyage reste minime. Je me contente de regarder les paysages de la banlieue parisienne défiler sous mes yeux avant de regagner ma couchette pour lire un moment, puis j’éteinds ma liseuse pour la nuit.

Cette nuit-là en train, comme celles de mon enfance, je ne dors pas vraiment profondément. Mais je suis confortablement allongée, je somnole, les rêvasseries se mêlent aux rêves à demi-éveillés. Quelquefois au cours de la nuit, le train s’arrête plus longuement, mais pas pour changer de locomotive. Vers 6h, la voix d’une hôtesse annonce le premier arrêt, que je laisse passer avant de me lever pour me refaire un petit brin de toilette. Les autres femmes du compartiment semblent descendre plus tard que moi ; je rassemble et sors mes affaires le plus discrètement possible et referme doucement la porte. Dehors, le soleil se lève et éclaire de ses rayons orangés les crêtes du massif alpin.

Soleil levant

Version suédoise ici

Escale à Paris

Changement de gare parisienne, entre Montparnasse, après un retour en TGV de La Rochelle, et Austerlitz, pour un départ en train de nuit pour Gap.

Le sac de sport en bandoulière en travers de la poitrine, le sac à main sur l’épaule droite, la valise dans la main droite, le bruit des roulettes signalant différents sols : le béton, l’asphalte, des bouches d’aération d’où s’échappe des effluves de chlore, des bouches d’égouts. Je suis trop concentrée à trouver l’arrêt du bus 91 pour me laisser emporter par l’effervescence de la vie parisienne un samedi après-midi ; entre mon espace vital et la vie alentour s’installe la chaleur moite de juillet.

Dans le bus bondé, je reste attentive aux arrêts qui défilent lentement pour ne pas rater celui de la Gare d’Austerlitz. À l’entrée comme à la sortie du bus, on me propose gentiment de l’aide pour porter ma valise, que j’accepte volontiers.

La Gare d’Austerlitz est pratiquement vide. Un accident de train grave la veille au soir perturbe fortement la circulation des trains : la plupart sont annulés, au départ comme à l’arrivée, mais le mien est affiché et partira ! Soupir de soulagement …

Je trouve une prise pour recharger mon téléphone. Je m’installe en salle d’attente le temps de la recharge et profite du calme inhabituel d’une grande gare parisienne. Les notes d’un piano rajoute un aspect presque surréaliste à l’ambiance. L’attente d’une heure et demie s’annonce étonnamment paisible.

Piano dans une gare

 

Version suédoise ici

Une parenthèse

Mes vacances en France sont dorénavant une parenthèse dans mon quotidien suédois.

Plus je passe de temps en Suède, et plus je sens que je pers le contact avec la France, sa langue, sa société et ses habitants. Après 14 ans passés dans mon pays adoptif, je suis désormais une touriste dans mon pays natal. Je ne me sens pas vraiment déracinée, je ne me suis jamais sentie très enracinée où que ce soit… jusqu’à maintenant peut-être. Mon attachement à la Suède augmente avec les années, je m’y suis toujours bien sentie, et je ne cesse de m’y sentir mieux.

J’ai toujours un petit pincement au cœur quand je tourne la clé dans la serrure de mon appartement, lorsque je pars pour une ou deux semaines. Et encore un pincement de cœur lorsque l’avion décolle d’Arlanda …

Mon cerveau a toujours besoin d’une période d’adaptation de quelques heures, d’une journée, pour passer du mode suédois au mode français. Même si je comprends ce que les hôtesses de l’air me disent en français, mon premier réflexe est de répondre en suédois, ou pire, en anglais …

Entendre parler français autour de moi devient petit à petit exotique. Je comprends ce qui se dit, mais j’ai l’impression d’être comme dans une bulle. Comme si je n’appartenais pas au monde qui m’entoure. Déconnectée.

Assise sur un banc, à l’ombre des tilleuls, je me plonge dans l’univers de Bodil Malmsten. Une écrivaine suédoise qui décrit sa vie entre la France et la Suède, entre Stockholm et le Finistère. J’apprécie de pouvoir comprendre les références qu’elle fait aux deux mondes, je souris à l’absurdité de différentes situations en comprenant le choc des cultures.

Je m’évade mentalement en Suède, par l’intermédiaire des mots de Bodil Malmsten. Tandis que non loin de moi, j’entends deux patients discuter en français avec des infirmiers en blouses blanches. Si j’étais dans un pays totalement étranger, les voix ne formeraient qu’un fond sonore et ne dérangeraient pas ma lecture. Mais mon cerveau ne peut exclure la compréhension d’une de ces deux langues.

Un passant promenant son chien me dit ”bonjour”, je souris et réponds ”hej” … et me sens tout de suite très bête. Il n’y a aucune raison finalement : soit il a à peine entendu ma réponse et suppose seulement que j’ai répondu poliment, soit il a entendu et déduit que je n’étais pas Française. Dans aucun des cas, il n’a pu trouver étrange que je réponde dans une autre langue, il n’est pas censé savoir que je suis en fait Française… mais aussi Suédoise. Plus Suédoise que Française. Décalée.

J’observe plus que je ne participe lorsque je suis en France. Comme une tierce personne. Qui reste sur le banc. Qui n’a pas besoin de s’engager plus que nécessaire. C’est une bonne manière de se ressourcer. Ne pas se sentir obligée de réagir au quart de tour à chaque impulsion. Seulement observer. S’imbiber de l’air ambiant, de la chaleur du soleil, du son des voix, du piaillement des oiseaux, des odeurs de cuisine, des activités à l’entour. Prendre le temps d’observer. Les bus qui passent, les gens qui vivent leur quotidien, la vie qui continue son bonhomme de chemin, pendant que je reste dans ma parenthèse …

Mon corps est en France. Mon cœur est resté en Suède. Et je sais qu’il bondira de joie au moment où les roues de l’avion heurteront de nouveau le tarmac d’Arlanda !

20130708-211328.jpg

 

Version suédoise ici

La photo du mois : Au ras du sol

Chaque mois, les blogueurs qui participent à la Photo du mois publient une photo en fonction d’un thème. Toutes les photos sont publiées sur les blogs respectifs des participants, le 15 de chaque mois, à midi, heure de Paris.

 

Pour le 15 juillet, Stéphane08 nous propose de nous mettre Au ras du sol.

 

Je vous fais part de ma première photo de vacances : sitôt rentrée du travail ce vendredi 28 juin, je me suis à huiler les caillebotis de mon balcon. Rien de tel qu’un peu de bricolage en plein-air pour vous mettre dans une ambiance estivale ! 🙂

 

Au ras du sol
Au ras du sol de mon balcon, mais la tête dans les cieux et la cime des arbres puisque j’habite désormais au 7ème étage. Je ne me lasse pas de la vue, et depuis que j’ai aménagé mon balcon avec des caillebotis et des meubles en acacia, c’est un vrai plaisir d’y prendre le petit déjeuner seule ou le goûter en bonne compagnie !

 

Je vous invite maintenant à aller crapahuter avec le reste de mes co-blogueurs :

A bowl of oranges, A’icha, Akaieric, Akromax, Alban, Alexinparis, Angélique, Ann, Anne, Anne Laure T, Arwen, Ava, Bestofava, BiGBuGS, Blogoth67, Calamonique, Cara, Carnets d’images, Caro from London , Caro JulesetMoa, Caterine, Cath la Cigale, Cathy, Cekoline, Céline in Paris, CetO, Champagne, Chat bleu, Cherrybee, Chloé, Christelle, Christophe, Claire’s Blog, Cocosophie, Cricriyom from Paris, Dame Skarlette, DelphineF, Djoul, Dr. CaSo, E, El Padawan, Elodie, Emma, Eurydice, Fanfan Raccoon, Filamots, flechebleu, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Giselle 43, Gizeh, Guillaume, Happy Us, Hibiscus, Homeos-tasie, Hypeandcie, Isa ToutSimplement, Isaquarel, J’adore j’adhère, Josiane, Julie, Krn, La Dum, La Fille de l’Air, La Messine, La Nantaise, La Papotte, La voyageuse comtoise, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Lavandine, L’Azimutée, Les bonheurs d’Anne & Alex, Les voyages de Lucy, Leviacarmina, LisaDeParis, Louisianne, Lucile et Rod, Lyonelk, magda627, Mamysoren, Marie-Charlotte, Marmotte, Mathilde, Mes ptits plats, Mimireliton, MissCarole, Morgane Byloos Photography, N, Nicky, Nie, Ori, Oscara, Photo Tuto, Pilisi, Renepaulhenry, scarolles-and-co , Sephiraph, Shoesforgirls, Sinuaisons, Solveig, Sophie Rififi, Stephane08, Tambour Major, Testinaute, Thalie, The Parisienne, Thib, Tuxana, Un jour, une vie, Une niçoise, Violette, Viviane, Wolverine, Xoliv’, Zaza.

 

Thèmes précédents :

2011
1. Juin : Clé2. Juillet : Fenêtre3. Août: Soleil4. Septembre : Promenons-nous dans les bois5. Octobre : Surnaturel6. Novembre : Au bout bout du monde7. Décembre : Bancs publics

2012
8. Janvier : Bulles9. Février : Mon rêve …10. Mars : Glace11. Avril : En travaux11. Mai : L’escalier12. Juin : Transparence13. Juillet : La vie en vert14. Août : Oh, my god!15. Septembre : Jeux de mains16. Octobre : Bienvenue chez moi !17. Novembre : Mon blog en une photo18. Décembre : Détail

2013
19. Janvier : Degré20. Février : Bleu21. Mars : Savoir22. Avril : Noir et blanc23. Mai : L’eau24. Juin : Le feu

Le mot de la semaine : « hylla »

J’ai une collection de livres — et surtout de livres de cuisine … — conséquente. J’étais étonnée de réussir à les caser dans les étagères que j’ai récupéré de l’ancien appartement… (En même temps, je me suis rendue compte pendant la phase de rangement que je devrais faire le tri et virer les livres les moins intéressants…)

Bibliothèque

en hylla [ène ‘hula] = une étagère

hyllan [‘hulane] = l’étagère

hyllor [‘hulore] = des étagères

hyllorna [‘hulor(e)na] = les étagères

 

en bokhylla [ène bouk’hula] = une bibliothèque (étagère à livres)

NB: ett bibliotek [ète bibliotèke] = une bibliothèque (le bâtiment, l’institution, la pièce)

 

Ma collection de DVD n’est pas (encore) aussi importante mais j’avais quand même besoin d’étagères pour la ranger. La solution la plus simple est la tour DVD BENNO (qui semble être un prénom masculin), que j’ai choisi en plaqué chêne puisque le parquet et les meubles de cuisine sont en chêne. Peu profonde, haute et étroite, elle ne prend pas de place. J’en ai acheté trois et les ai installées sur le côté court du mur séparant la cuisine du salon. Elles sont tellement faciles à monter que c’en était presque ennuyant. 🙂 La bonne surprise, c’est que j’ai largement la place d’augmenter la collection. 🙂

 

Tour DVD videTour DVD remplie

en DVD-hylla [ène dévédé’hula] = une étagère à DVD

en CD-hylla [ène cédé’hula] = une étagère à CD

en hatthylla [ène ‘hate’hula] = une étagère à chapeaux

 

Version suédoise ici

 

Les mots de la semaine : « bord och stolar »

La table de cuisine est centrale pour moi. J’y prends tous mes repas et j’aime y avoir des invités. Mon appartement n’est pas grand, mais je ne pouvais pas me résoudre à acheter une petite table de cuisine. Moi qui aime cuisiner et recevoir, il me fallait une table digne de ce nom. J’ai donc choisi une table à rallonges et six chaises, en blanc pour garder l’ambiance claire de la pièce. Il est toujours facile d’égayer avec des sets de tables, une nappes ou une déco de table colorée.

Table BJURSTA

ett bord [ète bourde] = une table

bordet [bourdète] = la table

bord [bourde] = des tables

borden [bourdene] = les tables

Pour la table BJURSTA, j’ai heureusement eu l’aide d’une amie. Elle n’était pas compliquée à monter, mais pour la retourner et la mettre sur ses pieds, il valait mieux être deux. Pour les chaises BÖRJE, j’avais un peu l’impression de faire du montage à la chaîne à partir de la troisième …

 

en stol [ène stoule] = une chaise

stolen [stoulène] = la chaise

stolar [stoulare] = des chaises

stolarna [stoular(e)na] = les chaises

Chaise BÖRJE Table et 6 chaises
Cette table a été inaugurée lors de la pendaison de crémaillère, mais a depuis eu de nombreuses occasions de rassembler pas mal d’amis. Le record pour le moment est de neuf personnes, mais les dîners en petit comité voire en tête-à-tête sont tout aussi agréables. 🙂

Table-buffet de la crémaillère Table dressée

Bjursta est un village situé dans la commune de Sollefteå, dans le comté de Västernorrland.

Börje [beuryé] est un prénom masculin (qui n’a pas vraiment la cote en ce moment : 40 enfants ont reçu ce nom en 2003 mais pas en tant que premier prénom).

 

Version suédoise ici

Le mot de la semaine : « soffa »

Le mot de la semaine : « soffa »

 

Le deuxième meuble à monter fut le canapé MOHEDA.

 

en soffa [ène sofa] = un canapé

soffan [sofane] = le canapé

soffor [sofore] = des canapés

sofforna [sofor(e)na] = les canapés

Méridienne du canapé  MOHEDA

Le mien est à la fois « hörnsoffa » [‘heurnesoffa] = canapé en angle et « bäddsoffa » [bèdesofa] = canapé convertible, « en hörnbäddsoffa » = un convertible d’angle comme le dit IKEA. L’angle, parce que j’aime le côté cosy avec une méridienne sur laquelle on peut étendre les jambes. Convertible, car je veux pouvoir héberger des invités.

Canapé MOHEDA sans coussins Canapé-lit double MOHEDA

Le monter ne fut pas une mince affaire, d’autant qu’une étape exigeait qu’on soit deux, et que j’étais seule, mais j’y suis arrivée quand même. Une fois monté, il est très facile à convertir en lit deux places en tirant une sorte de tiroir. J’ai eu l’occasion d’y dormir lorsqu’une amie m’a rendu visite en mai ; pour ne pas la réveiller les matins où je partais au travail et pour lui épargner un peu les nuits claires suédoises, je lui ai laissé ma chambre (le nombre de fenêtres sans rideaux dans le salon est considérable alors que dans la chambre, il n’y en a qu’une petite avec des rideaux). Et j’ai trouvé le canapé très confortable. Il est donc testé et approuvé. 🙂

Canapé d'angle convertible MOHEDA avec coussins

Moheda est une agglomération suédoise située dans la commune d’Alvesta, dans le comté de Kronoberg, en Småland.

 

Version suédoise ici

 

Le mot de la semaine : « säng »

La première livraison IKEA arriva deux semaines après mon emménagement. En attendant, je dormais sur un petit canapé convertible (SOLSTA, d’IKEA aussi). Il était relativement confortable, mais dormir au ras du sol, ce n’est pas vraiment l’idéal quand même. Je n’ai donc pas besoin de vous dire que le premier meuble que j’ai monté était le lit, pour pouvoir y dormir le soir même.

 

en säng [ène sèngue] = un lit

sängen [sènguène] = le lit

sängar [sènguare] = des lits

sängarna [sènguar(e)na] = les lits

 

en enkelsäng [ène énkèlesèngue] = un lit simple

en dubellsäng [ène dubèlesèngue] = un lit double

 

Tête de lit BRIMNES

J’ai choisi le lit BRIMNES avec les tiroirs de rangement en dessous et la tête de lit avec des étagères de chaque côté. Ma chambre étant plutôt petite, je voulais ainsi maximiser la surface au sol. Avec le sommier, j’ai largement gagné en hauteur par rapport au petit canapé convertible … qui est maintenant relégué dans la loggia (provisoirement, en effet je ne suis pas sûre que je vais le garder car j’ai d’autres projets d’aménagement pour la loggia). Les tiroirs de rangement sont suffisamment grands pour y entreposer les couettes, draps et linge de salle de bain et de cuisine.

Lit BRIMNES

Brimnes (prononcez [brimenèsse]) est un nom de lieu norvégien, dans la commune d’Eidfjord, dans le comté de Hordaland.

(Plus d’info sur la nomenclature d’IKEA ici, en anglais.)

 

PS : Un conseil : n’oubliez pas d’acheter des lattes, car elles ne sont pas comprises dans le cadre-lit. Je n’ai pas refait cette erreur que j’avais fait il y a dix ans. 🙂

 

Version suédoise ici