Le mot de la semaine : « inventera »

Vendredi dernier, j’ai fait une journée de travail de 12 h. Inutile de vous dire que j’étais éreintée en rentrant et que j’ai fait une bonne nuit ! Mais pourquoi travailler si longtemps ? D’abord, ma journée de travail habituelle au musée, certes un peu raccourcie. Puis exceptionnellement, l’inventaire de la boutique de bureautique où mon « sambo » travaillait jusqu’à il y a quelques semaines (il vient de reprendre ses études). Il avait promis à ces collègues de les aider vendredi soir et comme ils ont toujours besoin de personnel supplémentaire, il m’avait demandé si je voulais l’accompagner. J’ai pensé que ça pouvait être intéressant et je l’ai suivi. Aujourd’hui, je suis effectivement riche d’une expérience supplémentaire, mais je ne le referai pas.

Ma tâche était relativement simple — compter les articles sur les rayons. Compter des cinquantaines de rouleaux de papier-cadeau (quoiqu’ils sont les plus compliqués à compter), des douzaines d’agendas ou des centaines de sachets n’est pas très passionnant mais cela ne me gênait pas trop. Ça peut même devenir un peu méditatif.

Non, ce sont les conditions physiques de ce genre travail qui m’ont fait pas mal souffrir : soit accroupie pour compter les articles des étagères les plus basses, soit les bras en l’air pour atteindre les étagères supérieures, à soulever des dizaines d’articles au fur et à mesure du comptage, etc … Le tout pendant 6 heures …

En plus, je ne pouvais pas mon contenter de compter les articles, il fallait aussi que je trie les articles par couleurs ou grandeur quand je trouvais qu’il y en avait besoin — c’est mon côté perfectionniste. Les collègues de mon « sambo » vont peut-être me maudire lundi quand ils se rendrons compte que j’ai, à mes yeux, amélioré les piles de cahiers et de classeurs…

Le verbe « att inventera » veut dire « faire l’inventaire » :

jag inventerar [jâgue in(e)vèn(e)térar] = je fais l’inventaire

jag har inventerat [jâgue ‘hare in(e)vèn(e)térate] = j’ai fais l’inventaire

jag inventerade [jâgue in(e)vèn(e)téradé] = je faisais l’inventaire

jag ska inventera [jâgue ska in(e)vèn(e)téra] = je ferai l’inventaire

Le mot de la semaine : « oxveckor »

Le mot de la semaine est composé de « ox- » [ouxe] = bœuf et « vecka » [véka] = semaine, et « vecka » se décline de cette manière :

en vecka [ène véka] = une semaine

veckan [vékane] = la semaine

veckor [vékore] = des semaines

veckorna [vékor(e)na] = les semaines

« Oxveckor » [oux(e)vekore] est une expression qui nous vient du temps où la société suédoise était de majorité agraire et désigne une longue période de travail sans jour férié. Une période pendant laquelle les paysans travaillaient ”comme des bœufs” = « oxar » [ouxare].

Depuis l’Épiphanie (qui est férié en Suède) jusqu’à Pâques (qui tombe tard cette année : le 24 avril), cela fait 15 semaines de travail sans jour férié. Ces 15 « oxveckor » ont fait les grands titres des journaux début janvier, avec quelques bons conseils pour y survivre. À lire ces articles, on croirait que les Suédois ne vivent que pour les jours fériés et les vacances…

Pour ma part, je ne me plains pas car, à partir de février, je travaillerai à 70 %, ce qui veut dire que je finirai à 15h tous les jours au lieu de 17h. À ce régime-là, je crois que je m’en sortirai très bien, de ces « oxveckor », d’autant que j’ai des heures supplémentaires à récupérer. 🙂

L’église Gustaf Vasa

L’église Gustaf (ancienne orthographe de Gustav) Vasa est située à côté de la place d’Oden (Odenplan) et fut inaugurée en 1906. L’architecte Agi Lindegren (1858-1927) lui donna un plan centré en croix grecque et un style nouveau baroque. Elle est une des plus grands églises de Stockholm et peut rassembler jusqu’à 1 200 personnes. Le retable est beaucoup plus ancien que l’église : il fut réalisé par Burchardt Precht entre 1725 et 1751 pour la cathédrale d’Uppsala qui s’inspira de celui de l’église du Gesù à Rome. Le décor peint de la coupole est dû à Vicke Andrén (1856-1930).

Vous vous êtes peut-être demandés pourquoi la remise de diplôme de sage-femme auquel j’ai assisté la semaine dernière se déroulait dans une église ?

C’est une vieille tradition suédoise : on fête souvent les fins d’années scolaires dans les églises, même si le christianisme n’est plus religion d’état depuis 2000. L’équivalent suédois de l’Éducation nationale (Skolverket) conseille que l’accent soit mis, à ces occasions, sur le fait de fêter ensemble et non pas sur les traditions religieuses. Pour les chants, on choisit des psaumes qui soulignent la beauté de la nature suédoise plutôt que la religion.

Cela crée des débats bien sûr, d’autant que la population suédoise se diversifie de plus en plus. Les parents et les élèves de croyance autre que le christianisme ont parfois du mal à accepter cette tradition. La présence des élèves n’est pas obligatoire, mais il est dommage de les priver de ce moment de fête. En même temps, peu de Suédois, croyants ou non, peuvent s’imaginer cette cérémonie dans un autre lieu qu’une église.

Personnellement, je ne suis pas croyante, mais si on doit résumer mon éducation, c’est bien par le concept de ”laïcité”. Ce concept est plus ou moins inconnu en Suède, et les discussions que j’ai eu à ce sujet avec mon « sambo » sont parfois un peu agitées. 🙂 Si les Suédois ne sont pas laïques (l’enseignement des religions fait partie du programme scolaire, mais il ne s’agit en aucun cas de catéchisme : cet enseignement englobe toutes les grandes religions et est plus tourné vers l’historique et le social pour aider à la compréhension des cultures étrangères et par là même augmenter la tolérance inter-culturelle), ils sont très sécularisés dans le sens où la religion est pour eux une chose hautement privée qui s’exerce de manière non-ostentatoire. C’est ainsi que de nombreux Suédois, non-croyants, peuvent entrer dans une église sans en ressentir son symbole religieux. Et c’est ainsi qu’ils trouvent que les autres populations devraient faire de même. On remarque une incompréhension des deux côtés, d’où des débats plus ou moins virulents.

Pour ma part, je trouve que les églises suédoises offrent un bel environnement pour ce genre de célébration. Les pasteurs, souvent présents à ces occasions, tiennent un discours qui peut être entendu de tous, croyants et non-croyants, comme l’a fait par exemple le pasteur de l’église Gustav Vasa vendredi dernier. Sans être irrespectueux du milieu dans lequel on se trouve, on peut organiser une belle cérémonie qui parfois réserve bien des surprises, comme le programme musical de vendredi dernier. Les nouvelles sages-femmes rentrèrent dans l’église pendant que l’organiste jouait ”Keep on Walking” de Salem al-Fakir. Les autres chansons, entre les différents moments (deux discours, remise de prix, remise de diplômes et de broches), étaient tous sauf des psalmes ; entres autre ”What a Wonderful world” de Louis Armstrong ainsi que ”Det gåtfulla folket” (= ”Le peuple énigmatique”) de Beppe Wolgers (texte) et Olle Adolphson (musique) dont j’aime beaucoup les paroles. En voici la traduction :

Les enfants sont un peuple et ils vivent dans un pays étranger,

ce pays est une pluie et une flaque

Sur cette flaque vont parfois les bateaux de garçons, et ils glissent si joliment sans quille

Voilà une fille qui collectionne des pierres, elle en a un million

Le roi des arbres est assis tranquillement sur son trône parmi les branches

Voilà un garçon qui rit de la neige

Voilà une fille qui fait une île de quinze cousins

Et là un garçon qui transforme tout ce qu’il touche en crème glacée

Tous sont des enfants et ils font partie du peuple énigmatique

***

Les enfants sont un peuple et ils vivent dans un pays étranger,

ce pays est un champ et un vent

Voilà un garçon qui découvre une nouvelle Samarcande et s’envole en se balançant sur un portail

Voilà une fille qui fredonne une chanson sur des cônes de pins, elle a en elle-même deux

Voilà un garçon debout devant une clôture où il gribouille que la terre est bleue

Voilà un garçon devenu indien

Et là, le roi de l’ombre marche dans la ville à la recherche de méchants

Voilà une fille qui essaye une grimace festive qu’elle vient d’inventer

Tous sont des enfants et ils font partie du peuple énigmatique

Le mot de la semaine : « barnmorska »

Vendredi, j’ai assisté à la remise de diplôme d’une amie et vingt-neuf de ses camarades de classe qui, après un an et demi de formation, devenaient sages-femmes. La cérémonie avait lieu à 13h30 dans l’église Gustav Vasa, sur la place Odenplan, à Stockholm.

en barnmorska [ène barnemouscka] = une sage-femme

barnmorskan [barnemorskane] = la sage-femme

barnmorskor [barnemorskoure] = des sages-femmes

barnmorskorna [barnemorskourna] = les sages-femmes

L’étymologie de ce mot est incertaine, mais on croit qu’il est issu du mot « barnamoder », de « barn » [barne] = enfant + « moder » [moudère] = mère, lui-même issu du bas allemand « bademodersche ».

Le mot « ackuschörska » [akucheuska] = accoucheuse, semble également exister en suédois, mais je ne l’ai jamais entendu prononcé.

Autrefois, on appelait les accoucheuses suédoises : « jord(e)gumma » ou « jord(e)moder », de « jord » [yourde] = terre + « gumma » [guma] = femme ou « moder » = mère, car les femmes accouchaient à même le sol et la sage-femme était celle qui récupérait l’enfant la première. Les « jordgummor » n’avaient au début aucune formation médicale, mais une grande expérience de la vie et des accouchements. Leurs connaissances se transmettaient de mère en fille. On leur donnait parfois des dons magiques.

Les premiers livres sur l’art de l’accouchement furent écrits par des femmes au XVIIème siècle mais n’étaient pas diffusés dans les campagnes. C’est à la fin du XVIIème siècle que les médecins (hommes) commencèrent à s’intégrer dans cette sphère auparavant exclusivement réservée aux femmes. Les sages-femmes furent placées sous la tutelle des médecins suédois en 1663 ; un nouveau règlement leur interdisait dès lors à utiliser des instruments pour accoucher les femmes. Si l’usage d’instrument était nécessaire, il fallait faire appel à un médecin.

Le médecin Johan von Hoorn est le père de l’obstétrique suédoise. Il publia Then swenska wälöfwade jordegumman (La sage-femme bien formée) en 1697 et mit en place une formation de sages-femmes à Stockholm pour la première fois en 1708. À partir de 1711, une sage-femme devait suivre un apprentissage d’au moins deux ans. La première maternité, pour les femmes de la bourgeoisie, ouvrit en 1774. L’année suivante ouvrait une autre maternité pour les femmes pauvres et/ou non-mariées.

Jusqu’en 1819, les sages-femmes suédoises étaient organisées en guildes. Peu à peu, même les femmes non-mariées pouvaient devenir sages-femmes, puis on les a de nouveau autorisées à utiliser des instruments. À partir de 1856, les sages-femmes durent apprendre à soigner les nouveaux-nés. Dans les années 1960, on mit en place un certificat professionnel.

Aujourd’hui, les sages-femmes suédoises sont à la base infirmières (« sjuksköterska, – n, -or, -orna » [chukcheutèchka]) ou infirmier : il y avait une ”sage-femme homme” parmi les trentes diplômés — dix hommes au total dans toute la Suède exercent cette profession. La formation d’infirmière est de trois ans, en Suède. Ensuite, pour accéder à la formation de sage-femme, il faut avoir au moins douze mois d’expérience professionnelle. Les sages-femmes suédoises sont rattachées à un hôpital pour les accouchements, ou à un centre de soins médical et ont alors à charge les soins obstétricaux, gynécologiques et sexuels, ainsi que le suivi des maternités et les questions de contraception et d’avortement. (Un gynécologue suédois est un médecin spécialisé dans les maladies de l’appareil génital féminin.)

À gauche, la broche des sages-femmes suédoises, ornée de l’arbre de vie.

(Source Wikipédia, articles en suédois : barnmorska et Johan von Hoorn)

Les mot de la semaine : « skotta, ploga »

Depuis novembre, la région de Stockholm est sous la neige. Je crois qu’il est tombé un mètre de neige rien qu’entre Noël et le Nouvel An ! En tout cas, beaucoup plus que l’an dernier, et déjà l’an dernier, il y avait des gros risques d’effondrement de toits sous le poids de la neige.

Le gros avantage de vivre en appartement, c’est que le déneigement est fait par la copropriété. Des tracteurs dotés de chasse-neige plus ou moins larges en fonction des chemins à déneiger viennent régulièrement pour dégager la chaussée et permettre aux gens de se déplacer normalement.

Notre coproriété nous a également informé en fin de semaine dernière que les toits seraient déneigés dans la semaine. Peut-être pour cause de risques d’effondrement, mais plutôt de dégâts des eaux. Mieux vaut que la neige fonde quand elle est au sol, que sur le toits et qu’elle s’infiltre dans les murs. Voici donc ce que cela donnait mardi dernier, quand la neige étaient jetée par pelletés depuis le toit.

Pour désigner l’action de déneiger à l’aide d’une pelle, on utilise le verbe « skotta ».

de skottar [dome skotare] — présent, 3ème pers. du pluriel (car ce n’est pas moi qui le fait)

de har skottat [dome ‘hare skotate] — passé composé

de skottade [dome skotadé] — imparfait

de ska skotta [dome ska skota] — futur

Pour désigner l’action de déneiger à l’aide d’un chasse-neige, on utilise le verbe « ploga » (qui veut également dire « labourer »).

de plogar [dome plougare] — présent

de har plogat [dome ‘hare plougate] — passé composé

de plogade [dome plougadé] — imparfait

de ska ploga [dome ska plouga] — futur

La situation neigeuse de cette première semaine de janvier a pourtant été l’occasion d’irritations chez les personnes âgées et les handicapés moteurs qui critiquent la qualité du déneigement, que ce soit en ville et en campagne. De plus, nous avons connu un redoux ces derniers jours, et aujourd’hui, nous voyons l’asphalte apparaître de nouveau. Il a même plu hier, avec pour conséquence des plaques de verglas. Je crois que je vais enfiler mes crampons sur mes bottes demain.

Black-out pour la Hongrie

Black-out pour la Hongrie

Le 21 décembre, le parti majoritaire du parlemement hongrois a voté une nouvelle loi concernant les médias. Elle regroupe les lois les plus oppressives et anti-démocratiques de toute l’Europe, en plus d’ajouts très inquiètants.

Pour montrer notre attachement aux droits fondamentaux et à la liberté d’expression, notre présence en ligne passera en black-out le 5 janvier 2011 pour au moins 24 heures.

blackout4hungary.net

continuer sur le site »

Le mot de la semaine : « afton »

en afton [ène aftone] = une soirée

aftonen [aftonène] = la soirée

aftnar [aftnare] = des soirées

aftnarna [aftnarna] = les soirées (forme peu usitée)

Ce mot est par exemple utilisé dans l’expression « god afton » [gou(de) aftone] = bonne soirée, ou dans le mot composé « aftonklänning, -en, ar, -arna » [aftoneklèning] = robe de soirée.

C’est un mot d’origine germanique que l’on retrouve sous des formes similaires en islandais : aptan(n), aptunn, en norvégien : afta(n), en danois : aften, en hollandais : avond, et même en anglais : eren, eve (d’où découle : evening). Et c’est d’ailleurs dans ce dernier sens qu’il est couramment utilisé en suédois : pour désigner les veilles de fêtes.

« påskafton » [pauskaftone] = veille de Pâques (ou samedi de Pâques)

« valborgsmässoafton » [valboryeussemèssoaftone] = Nuit de Walpurgis

« midsommarafton » [midsomaraftone] = veille de la Saint-Jean

« julafton » [yulaftone] = veille de Noël

« nyårsafton » [nuyaurchaftone] = Saint-Sylvestre

En effet, les Suédois festoient les veilles de fêtes (pour mieux se reposer le jour de fête en lui-même ? 😉 ). Cette année, comme de coutume, nous avons passé « julafton » chez mes beaux-parents. Puis c’était à leur tour de venir chez nous « på nyårsafton ». (« På » [pô] est une préposition de lieu qui veut dire « sur » mais qui s’utilise également comme préposition de temps pour désigner une journée en particulier.)

Pour célébrer la fin de l’année 2010, j’avais concocté ce petit dîner :

– Mini-muffins aux poires et fromage bleu et salade de chou rouge aux marrons et aux raisins secs blonds

– Pâtes au cacao, coquilles de Saint-Jacques et sauce à l’orange, accompagné de ”tagliatelles” de carotte et de courgette

Le tout arrosé d’un Chardonnay argentin bio, Cameleon, de 2009.

Sur les coups de minuit, nous avons accueilli la nouvelle année avec un verre de vin mousseux, Swedish Amadeus, et une panna cotta à la cardamome et à la gelé d’argousier au safran. Ce fut une soirée délicieuse !

À tous mes lecteurs,

je souhaite une très bonne année 2011

sur hibiscusblog !