Le mot de la semaine : « hushållsassistent »

Ou : J’en ai rêvé, KitchenAid l’a fait. Remarquez, ç’aurait pu être une autre marque, mais c’est celle-là que j’ai choisie.

« Hushållsassistent » est formé de deux mots : « hushåll » (qui lui même contient le mot « hus » = maison) = ménage plutôt dans le sens de foyer, et « assistent », qui n’a peut-être pas besoin de traduction. Mot à mot, cela peut se traduire par « assistant de ménage ». Le nom de la marque est bien choisi : « aide de cuisine ». Mais en bon français, cela signifie « robot de cuisine ».

en hushållsassistent [ène ‘husse’haul(e)sasistèn(e)te] = un robot de cuisine

hushållsassistenten [‘husse’haul(e)sasistèn(e)tène] = le robot

hushållsassistenter [‘husse’haul(e)sasistèn(e)tère] = des robots

hushållsassistenterna [‘husse’haul(e)sasistèn(e)tèr(e)na] = les robots

Je tiens tout d’abord à remercier NetOnNet qui m’a permis de commandé en ligne et a assuré la livraison (par la poste) en 3 jours. J’ai passé la commande un lundi soir et le jeudi suivant, je recevais un sms m’annonçant que je pouvais aller le chercher au comptoir de la poste du supermarché Coop.

Je lui ai tout de suite fait de la place à côté du micro-onde, du blender et d’un autre robot de cuisine plus petit. Je l’ai mis à l’épreuve dès le premier soir. L’épreuve n’était néanmoins pas insurmontable : il s’agissait de mélanger une pâte à gâteau pour le gâteau aux fraises du lendemain, pour Midsommarafton.

Mais surtout, je remercie Skatteverket (l’Agence suédoise des impôts) qui, par le remboursement d’impôts, m’a permis de réaliser un rêve que j’ai eu longtemps et qui s’est intensifié depuis que j’ai commencé à faire du pain au levain. Mon pauvre batteur électrique s’échauffait énormément sans réussir à bien mélanger la pâte. J’avais donc vraiment besoin d’un robot de cuisine qui ait la force de malaxer ces pâtes robustes pendant plusieurs minutes.

Ce fut la deuxième épreuve, bien plus exigeante que la première. Ce fut un plaisir énorme de voir le crochet à pétrin tourner sur son axe et entraîner la pâte à levain. La texture obtenue était parfaite, bien compacte, bien dense, bien élastique. Mes deux premiers pains faits grâce au robot n’ont pas levé autant que je l’espérais, mais le résultat est satisfaisant quand même. La consistance et de le goût de la mie sont exactement celles auxquelles je m’attendais.

Je suis vraiment contente de ce premier essai. Je suis aussi contente d’avoir eu le temps de faire cet essai avant de partir en vacances en France.

3 reaktioner på ”Le mot de la semaine : « hushållsassistent »”

  1. En tout cas, tes pains ont l’air appétissants…
    J’avais envisagé l’achat d’un robot, mais j’ai dû renoncer faute de place dans ma cuisine.
    Je me suis débarrassé de ma friteuse pour la même raison.
    Au fait, en Tunisie, le pain n’est pas terrible!

    1. @JacquesG : Ce n’est pas du pain azyme qu’on mange en Tunisie ?
      @Aurélia : Merci ! Mes derniers essais n’ont pas été très concluant. Je crains que mon levain n’ait pas apprécié son séjour de vacances au congélateur … 🙁

  2. Ca c’est vraiment un bon robot pour une cuisinière de ta qualité.
    En plus, je le trouve très beau. Ainsi que tes pains!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *