Le mot de la semaine : « jobba jobba jobba »

Le décompte a commencé : dans un mois, je quitte le Moderna Museet et je retourne au Nationalmuseum. J’ai hâte, mais en même temps, j’ai pas trop le temps d’y penser.

En ce moment, je pense surtout à finir de mettre de l’ordre dans las archives de Pontus Hultén avant de quitter le musée. Il s’agit donc d’aller à l’essentiel, de ne pas se perdre dans les détails et de donner la priorité aux choses que personne d’autre ne fera après mon départ.

Cela vous semble peut-être un peu prétentieux, mais après avoir travailler presque 2 ans sur des archives dont plus de la moitié du contenu est en français : 1. j’ai acquis une connaissance énorme de ces archives, 2. je suis vraiment la seule à pouvoir y inventorier les derniers trucs. Je laisse ensuite à ma collègue ou à un éventuel futur stagiaire le soin de glisser les photos dans des pochettes plastiques ou de photocopier les coupures de presse jaunies par le temps.

Depuis mon retour de vacances, je classe, classe, classe … en fonction de la structure élaborée au fil du temps et bientôt j’en ferais l’inventaire dans une base de données. Auparavant, je classais et inventoriais au fur et à mesure, mais au cas où (et j’espère que ce ne sera pas le cas) je n’aurait pas le temps de tout inventorier avant mon départ, ma collègue pourra toujours avec l’aide de mes notes que je fais pour les différentes piles.

Cette semaine, j’ai attaqué les deux derniers cartons de déménagement, cartons auquel je n’avais pas touché depuis le début. Donc je n’avais aucune idée de ce qu’ils contenaient ; coup de chance, ils n’étaient pas complètement remplis … Et le clou des archives : une malle de voyage, de la fin du XVIIIème siècle j’imagine, puisqu’elle a appartenu au père de Pontus Hultén, remplie de coupures de presse – jaunies elles aussi …

Cette malle-là, depuis le début, je me suis dis que je m’en occuperai en tout dernier, et c’est maintenant arrivé. Ce contenu m’a toujours fais un peu peur, peur que ça me prenne un temps fou et y mettre de l’ordre. Peut-être même que l’état de ces articles de journaux est tellement mauvais que je vais être obligée de les photocopier pour pouvoir ne serait-ce que les manipuler. Ce qui prendrait encore plus de temps …

Mais en même temps, je suis contente d’en être enfin arrivée là, et placer cette malle à côté de mon bureau, ça m’a redonné un peu d’énergie.

***

« Jobba jobba jobba », c’est trois fois le même verbe, pour dire que j’ai augmenté le tempo et le nombre d’heures de travail pour arriver à faire l’essentiel avant de finir. Le verbe signifie « bosser ». Le verbe pour « travailler » est « arbeta ».

« Jobba » et « arbeta » sont des verbes réguliers :

jag jobbar [jâg yobare] = je bosse
jag
har jobbat [yobate] = j’ai bossé
jag jobba
de [yobadé] = je bossais/bossa
jag
ska jobba = je bosserai

jag arbetar [arbétare] = je travaille
jag
har arbetat [arbétate] = j’ai travaillé
jag arbeta
de [arbétadé] = je travaillais/travailla
jag
ska arbeta = je travaillerai

Le boulot : se dit : « jobb » et le travail « arbete » :

ett jobb [ète yob] = un boulot
jobb
et [yobète] = le boulot
jobb
[yob] = des boulots
jobb
en [yobène] = les boulots

ett arbete [ète arbété] = un travail
arbete
t [arbétète] = le travail
arbete
n [arbétène] = des travaux
arbete
na [arbéténa] = les travaux

Mon impression est que les mots « jobba » et « jobb » ne sont pas des termes aussi familiers que « bosser » et « boulot », mais qu’ils sont pratiquement synonymes de « arbeta » et « arbete ». On les trouve souvent dans les articles de journaux, par exemple pour dire que le nombre d’emplois vacants sur le marché du travail est en baisse pour l’automne à venir. Coup de chance, j’ai du boulot pour après, je n’ai pas besoin de m’inquiéter pour en trouver. 🙂

Commentaires

Et oui, le boulot, c’est pas ”lagom”. On en trop ou pas assez. Rarement juste le bon milieu…
Et dire qu’il faut que je fasse la même chose dans mon logement, du rangement on dit quand c’est son passe-temps….

commentaire n° : 1 posté par : Pascal le: 31/08/2008 17:34:34

Ouh là, je parle même pas du boulot à faire dans l’appart ! …

réponse de : hibiscus le: 31/08/2008 20:37:03

Super! En fait après moderna c’est encore le mot de la semaine puisque tu vas ”sticka” vers le nationalmuseum 😉

commentaire n° : 2 posté par : Fred de SUEDE (site web) le: 31/08/2008 19:19:42

Oui, mais pas pour tricoter ! 😀

réponse de : hibiscus (site web) le: 31/08/2008 20:39:15

Ca faisait des lustres que je la cherchais, la malle de papa ! Tu me la dépose chez moi ou je fais venir un cheval ?

commentaire n° : 3 posté par : Pontus Hultén (site web) le: 31/08/2008 19:38:02

C’est-à-dire que chez toi … J’ai pas ton adresse moi, et le paradis, c’est vaste quand même … Envoie-moi un cheval, ce sera plus simple je crois. 😉

réponse de : hibiscus le: 31/08/2008 20:41:03

Il est parti ce matin, il a pris la direction Nord, selon mes estimations tu pourra le trouver d’ici 2 jours, devant le moulin du Père Simon au soleil couchant.
En espérant bonne réception.
Pontus.

commentaire n° : 4 posté par : Pontus Chevalus (site web) le: 01/09/2008 11:31:38

Je suis pas sûre d’avoir vider la malle d’ici là, mais je vais faire de mon mieux.

réponse de : hibiscus le: 02/09/2008 09:05:28

Jobba, Ficka, Sticka…tout des mots des a…
est-ce que Jobba vient de l’anglais Job ? Ou c’est le contraire ? Ou y’a rien à voir ?
Je serais toi, si les coupures de presse sont très fragiles, je les photocopierais pas mais les scannerais sur un scanner special qui prend la vue du dessus…sans les écraser et sans les agresser…

commentaire n° : 5 posté par : Deline (site web) le: 01/09/2008 20:27:15

”Fika”, sans c. Avec un c, ça veut dire ”poche”. 😉 Tu as deviné juste, la plupart des verbes suédois se finissent par u -a à l’infinitif. ”Jobba” vient sûrement de l’anglais.
Je scanne pas, puisque je ne garde pas les originaux quand j’ai photocopié. Et scanner, il faut imprimer sur papier de toutes manières. Les archives du Moderna sont loin d’être numérisées … 🙂

réponse de : hibiscus le: 02/09/2008 09:04:53

Et le résumé de la semaine il est où ? Jean-Biscus, tu te laisses aller 😮 C’est pas que la conjugaison suédoise ne m’intéresse pas mais quand même 😀

commentaire n° : 6 posté par : Stockholm (site web) le: 02/09/2008 11:03:42

Eh oh, c’est MON blog, j’y fais ce que je veux, na ! 🙂
J’ai résumé une partie de la semaine : j’ai travaillé. 😛

réponse de : hibiscus le: 02/09/2008 11:33:49

bonne dernière ligne droite … tu ne vas effectivement pas voir le temps passer … entout cas ton boulot à vraiment l’air intéressant!

commentaire n° : 7 posté par : vic (site web) le: 02/09/2008 21:41:58

Ça le serait encore plus si j’avais la possibilité d’approfondir mais ce n’est pas mon boulot en fait. Mon boulot est de rendre les archives accessibles aux chercheurs, pas de faire de la recherche. Mais ça viendra peut-être un jour. 😉

réponse de : hibiscus le: 03/09/2008 08:23:16

il faut vraiment que je vienne tous les jours sur ton blog, d’un je te connaitrais plus et de deux j’apprends du suédois hihihi.
c’est tout bête mais en lisant ton post ben j’étais toute contente moi aussi j’ai bossé aux archives, c’était en France et une autre fois en Autriche et comme toi je voulais classer et finir avant la fin de mon job parce que je savais que le ou la suivante ne prendrait pas le temps de le faire au début…souvenirs souvenirs…

commentaire n° : 8 posté par : Léa (site web) le: 05/09/2008 18:32:00

Je n’écris pas sur mon blog tous les jours. Ces derniers temps, c’est plutôt une fois par semaine ; j’ai rarement la force de me mettre devant l’ordinateur après une journée de boulot. Mais si tu t’inscris, tu recevras un mail à chaque que quelque chose de nouveau est publié. 🙂
Pour ce qui est des archives au Moderna, l’archiviste s’occupe aussi du courrier qui arrive tous les jours à 50 % de son temps et des archives à 25 %. (Elle travaille à 75 % parce qu’elle a des enfants en bas-âge.) Il faudrait en fait employer une personne supplémentaire, mais pour ça il faudrait que les chefs aient un intérêt pour les archives …

réponse de : hibiscus le: 06/09/2008 14:03:28

si il cherche qqun pour travailer dans les archives je dirai pas non,
surtout c’est du courrier et de l’archivage cava c cool
je lance ma candidature ? 😉

commentaire n° : 9 posté par : sampao le: 07/09/2008 16:07:09

Ben c’est là le problème : ils ne cherchent personne pour me remplacer. Ils trouvent que ça suffit avec ma collègue qui travaille à 3/4-temps. Et puis il faut une formation suédoise.

réponse de : hibiscus le: 07/09/2008 19:58:57

Et par le plus grand des hasards, ils ne chercheraient pas une stagiaire pour assister cette collègue ? merci pour toute info, quelle qu’elle soit !!

commentaire n° : 10 posté par : petitpois le: 13/09/2008 11:37:28

Ben non, parce que sinon, ils m’auraient prolongé mon contrat vu que je travaille sur ce projet depuis 2 ans…

réponse de : hibiscus le: 13/09/2008 12:02:57

Oui, je comprends tout à fait ! merci pour la réponse !

commentaire n° : 11 posté par : petitpois le: 14/09/2008 08:53:10

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *