La photo du mois : Un

Le premier thème de 2014 a été choisi par Guillaume :

[quote]

Un, donc, parce que janvier est le premier mois de l’année, parce que c’est le premier chiffre impair, parce que le chiffre évoque autant l’unité que l’unicité, donc ce qui est unique. On peut être un parce qu’on est un ensemble, ou un parce qu’on est seul, ou solitaire, ou que l’on se démarque d’un groupe ou de plusieurs autres. Un aussi parce que chacun publie une photo du mois, que l’on veut originale et ”unique”. Bien entendu, le chiffre peut prendre une connotation négative aussi.

[/quote]

 

J’ai fêté le Nouvel An toute seule, mais n’ayez pas pitié de moi, je ne me suis vraiment pas ennuyée ! Il est de coutume en Suède de tirer des feux d’artifice aux douze coups de minuit et depuis mon balcon situé au 7ème étage, je vous assure que j’étais aux premières loges ! Le spectacle a duré une bonne heure, et je ne savais plus où donner de la tête ! C’était impressionnant, merveilleux, extrordinaire, féérique ! Un des feux d’artifice a été tiré depuis le parking juste en bas de chez moi, je ne pouvais pas être plus près ! J’étais comme une gosse et j’aurais pu sauter de joie et applaudir, si je ne filmais pas en même temps ! 🙂 Je me sentais énormément privilégiée, comme si ce feu d’artifice n’était que pour moi.

C’est ce que je vous propose de visionner dans cette petite vidéo Instagram de 15 secondes. (J’ai essayé d’en tirer des images en faisant des captures d’écran, mais je ne suis pas parvenue à quelque chose de concluant.)

 

À la ”une” 😉 ce mois-ci, voici les nouveaux venus : Cécile Atch’oumGrenobloiseLaRouxMahlynTatafloTrousse cadette.

Mais n’oubliez pas non plus les ”habitués” du groupe :
A’icha, Agathe, Agnès, Akaieric, Alban, Alexinparis, Alice Wonderland, Angélique, Ann, Anne, Anne-Laure, AnneLaureT, Arwen, Ava, Béa, Bestofava, BiGBuGS, Blogoth67, Calamonique, Cara, Cécile – Une quadra, Cécile Atch’oum, Cekoline, Céline in Paris, CetO, Champagne, Chat bleu, Chloé, Christophe, Claire’s Blog, Cocosophie, Crearine, Cricriyom from Paris, Dame Skarlette, DelphineF, Dr. CaSo, dreamtravelshoot, E, El Padawan, Elodie, eSlovénie, Eurydice, Fanfan Raccoon, Filamots, FloRie, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Giselle 43, Gizeh, Grenobloise, Guillaume, hibiscus, Homeos-tasie, Hypeandcie, Ileana, InGrenoble, Isa de fromSide2Side, Isa ToutSimplement, Isaquarel, J’adore j’adhère, Josiane, Julie, KK-huète En Bretannie, Krn, La Dum, La Fille de l’Air, La Nantaise à Paris, LaRoux, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Les bonheurs d’Anne & Alex, LisaDeParis, Louisianne, Lucile et Rod, Lyonelk, magda627, Mahlyn, Mamysoren, Maria Graphia, Marie, Marie-Charlotte, MauriceMonAmour, Mes ptits plats, Mimireliton, MissCarole, Morgane Byloos Photography, Nicky, Nie, Oscara, Photo Tuto, Pica Moye, Pilisi, Pixeline, princesse Emalia, Renepaulhenry, Rythme Indigo, Sailortoshyo, SecretAiko, Sephiraph, Sophie Rififi, Stephane08, Tataflo, Testinaute, Thalie, The Parisienne, The Singapore Miminews, Thib, Ti’ Piment, Trousse cadette, Tuxana, Un jour, une vie, Une niçoise, Vanilla, Violette, Viviane, Wolverine, Woocares, Xoliv’, Zaza

 

Thèmes précédents :

2011
1. Juin : Clé2. Juillet : Fenêtre3. Août: Soleil4. Septembre : Promenons-nous dans les bois5. Octobre : Surnaturel6. Novembre : Au bout bout du monde7. Décembre : Bancs publics

2012
8. Janvier : Bulles9. Février : Mon rêve …10. Mars : Glace11. Avril : En travaux11. Mai : L’escalier12. Juin : Transparence13. Juillet : La vie en vert14. Août : Oh, my god!15. Septembre : Jeux de mains16. Octobre : Bienvenue chez moi !17. Novembre : Mon blog en une photo18. Décembre : Détail

2013
19. Janvier : Degré20. Février : Bleu21. Mars : Savoir22. Avril : Noir et blanc23. Mai : L’eau24. Juin : Le feu25. Juillet : Au ras du sol26. Août : Un objet27. Septembre : Mon lieu de vacances de l’été 201328. Octobre : Victoire29. Novembre : Ensemble30. Décembre : Bonheur

 

Mes photos du mois sur Pinterest

2013-års lektyr

A visit from the goon squad, Jennifer Egan#1 Huliganerna kommer på besök (2010, original titel: A visit from the goon squad) av Jennifer Egan

Tretton människor som på olika sätt är knutna till varandra berättar sin historia, sin syn på livet och tiden som går. Berättelserna går in i varandra så att man från det ena till det andra kapitel förstår hur de hänger ihop. Men det mest intressanta i den här romanen är att författaren använder olika skrivstilar för de olika personerna, stilar passar deras personlighet, den mest originella i Powerpointpresentation, så att man måste vända boken ett kvarts varv och bläddra ner och upp istället för från höger till vänster.

 

Why be happy when you could be normal, Jeanette Winterson#2 Varför vara lycklig när man kan vara normal? (2011, original titel: Why Be Happy When You Could Be Normal?) av Jeanette Winterson

I denna självbiografiska romanen berättar Winterson om sin barndom i en sträng frikyrklig arbetarfamilj. Hennes adoptivmamma, som hon kallar Mrs Winterson, är rent av en grym människa som inte drar sig för att förebrå flickan för allt möjligt. Hon förbjuder allt som kan likna nöjen, t.o.m. läsning, förutom den av Bibeln. Men det är ändå med hjälp av litteraturen som flickan hittar en väg ut, även om än inte helt oskadd, psykologiskt sett. Det hjälper inte att Jeanette fattar hellre tycke för flickor än för pojkar och hon utsätts, förgäves, för exorcism. Det hjälper inte heller att hon som vuxen klarar sig och blir författare. Adoptivmamman förmår helt enkelt inte vara glad för dotterns skull. En strimma ljus, hopp och mänsklighet tränger igenom allt elände när Jeanette hittar sin biologiska mamma.

 

En storm kom från paradiset, Johannes Anyuru#3 En storm kom från paradiset (2012) av Johannes Anyuru

Anyuru skriver om sin fars öde: född i Uganda, utbildad pilot i Grekland, fängslad, förhörd och torterad i Zambia, innan han till slut hamnade i Sverige. Historien i sig är fruktansvärd, men jag fatsnade inte alls och tog mig inte ens till hälften av boken. Jag vet inte om det är Anyurus skrivstil eller faderns för mig nästintill obefintliga personlighet, men jag blev inte alls berörd av de nästan 200 första sidorna.

 

1Q84, Haruki Murakami#4 1Q84 (volym 1 av 3) (2011, original titel: Ichi-kyū-hachi-yon) av Haruki Murakami

Murakami upptäckte jag när jag såg Norwegian Wood på bio. Jag slukade romanen efteråt och blev ännu mer gripen av berättelsen. Jag älskar Murakamis sätt att skriva och blev inte alls besviken av 1Q84, även om det skiljer sig ganska mycket från Norwegian Wood. Jag gillar hur han väver samman historien genom att varva kapitel om båda huvudrollsinnehavarna, Aomame och Tengo, den ena efter den andra. Jag gillar hans sätt att beskriva de olika personerna, med försynthet och stor integritet. Jag gillar den något surrealistiska atmosfären men känner mig ändå trygg som läsare. Jag håller nu på att läsa volym 2, jag har ingen aning om vart det hela ska leda till, men jag litar helt och hållet på Murakami.

 

1984, George Orwell#5 1984 (1949) av George Orwell

En klassiker som jag måste erkänna jag inte hade läst förut. Den har ingenting att göra med Murakamis 1Q84, förutom att titlarna påminner om varandra, men att jag läste dem i följd var ingen slump. Däremot var det en ren tillfällighet att det samtidigt uppdagades olika avlyssningsskandaler runt om i världen (det var i slutet av våren/början av sommaren). Utöver det här sammanhanget som gjorde romanen desto mer aktuell, tyckte jag att Orwell ställer intressanta etiska frågor: hur mycket bevakning kan vi tillåta, hur skulle vi själva reagera om vi blev ombedda att spionera på varandra, hur mycket vågar vi stå emot, skulle vi, under tortyr, orka låta bli att ange vänner och bekanta och därmed riskera livet?

 

The Great Gatsby, F. Scott Fitzgerald#6 Den Store Gatsby (1925, original titel: The Great Gatsby) de F. Scott Fitzgerald

Jag inledde sommaren med en annan klassiker, efter att ha sett filmen. Jag blev lika tagen av romanen som filmen. Både 1984 och Den Store Gatsby läste jag i originalspråk och jag tror att det gör mycket för att man som läsare ska kunna leva sig in i stämningarna. Kul också att inse att man klarar av att läsa en hel roman på engelska!

 

#7 Hör bara hur ditt hjärta bultar i mig (2006)

#8 Kom och hälsa på mig om tusen år (2007)

#9 De från norr kommande leoparderna (2009)

#10 Och en månad går fortare nu än ett hjärtslag (2012) av Bodil Malmsten

Malmsten är en av mina favorit svensk författare. Jag upptäckte henne med romanen Priset på vattnet i Finistère där kulturkrockarna gav mig många goda skratt, och sedan på teatern med Tryck stjärna, som jag tyckte var vansinnigt rolig i sin absurditet. Man hittar samma ton, ömsom blasé, ömsom bitter, ömsom cynisk, igen i hennes loggböcker och jag njöt verkligen av att förstå hennes referenser till dem franska och svenska kulturer. Den sista loggboken i serien Och ett skepp med sju segel och femti kanoner ska försvinna med mig (2013), har jag ännu inte läst. Jag är också intresserad av att läsa Så gör jag — Konsten att skriva (2012).

Hör bara hur ditt hjärta bultar i mig, Bodil Malmsten  Kom och hälsa på mig om tusen år, Bodil Malmsten De från norr kommande leoparderna, Bodil Malmsten Och en månad går fortare nu än ett hjärtslag, Bodil Malmsten

Bodils Malmstens loggböcker läser man lätt och fort och snart fick jag plocka ur mina föräldrars bokhyllor: de två följande böcker blev riktigt fina upptäckter, om än väldigt olika.

 

Journal d'un corps, Daniel Pennac#11 Journal d’un corps (2012, En kropps dagbok [min översättning]) av Daniel Pennac, illustrerad av Manu Larcenet

En manlig kropp beskriver sitt liv från (nästan) vaggan till graven, men några avbrott här och där under årens lopp. Pennac excellerar i denna övning att inta en ovanlig synvinkel och skriver på ett ibland roligt, ibland rörande sätt, om alla upplevelser och känslor som en kropp som växer, lider, njuter och åldras går igenom.

 

Les insurrections singulières, Jeanne Benameur#12 Les insurrections singulières (2011, De säregna upproren [min översättning]) av Jeanne Benameur

Antoine, snart 40 år, blir arbetslös och singel och börjar tappa framtidshoppet när han träffar en granne till hans föräldrar. En fin vänskap växer helt förutsättningslöst mellan dem och Antoine tar sig genom depression via Brasilien och ett till fint möte. Benameur skriver lika bra om de filosofiska frågor som härrör från en arbetarklass i kris som om de existentiella dito som växer ur en människa i förvandling.

 

Gräset är mörkare på andra sidan, Kaj Korkea-aho#13 Gräset är mörkare på andra sidan (2012) av Kaj Korkea-aho

Fyra män som växte ihop som barn träffas igen i hembyn i Österbotten då sambon till en av dem dött i en bilolycka och ska begravas. Kapitel efter kapitel, skrivna utifrån olika perspektiv, växer fram historien om deras vänskap, dåtiden vävs samman med nutiden, verkligheten med mytologin, traumatiska upplevelser med irrationell rädsla. Den här romanen är lite av en uppväxthistoria, lite av en thriller, lite av en rysare. Och dessutom riktigt bra skrivet! Det var min första kontakt med den finlandssvenska litteraturen: väldigt positivt!

 

Aldermanns arvinge, Gabriella Håkansson#14 Aldermanns arvinge (2013) av Gabriella Håkansson

En historisk roman som utspelar sig i 1800-talets London och börjar på ett medryckande sätt med en dramatisk förlossningsscen i ett palats. Modern överlever inte, fadern dör ett tag senare och pojken, William, växer upp omgiven av en stor tjänstestab och uppfostras av faderns närmaste vänner, två äldre män som delade hans fascination för antiken. William blir helt besatt av Napoleon och Håkansson tar hos från de finare (och mindre fina) kvarteren i London hela vägen till Italien via Frankrike. Stundtals är historien spännande, mest tack vare den tyske mentorn, men den här 800-sidor långa romanen kunde gott ha skurits ned till hälften. Det svulstiga språket gjorde inte saken bättre. Fortsättningen kommer ut under 2014. Jag kommer INTE att läsa den.

 

Egenmäktig förfärande — en roman om kärlek, Lena Andersson#15 Egenmäktig förfärande — en roman om kärlek (2013) av Lena Andersson

En liten roman som beskriver hur Ester blir kär och rent av besatt av Hugo. Den slukade jag på mindre en än vecka. Andersson analyserar och sätter ord på känslor, funderingar och agerande på ett helt enastående sätt! Det blev många understrykningar! Man känner igen sig ganska många gånger: hur lätt det är att misstolka (eller ”övertolkar”) minsta lilla tecken (som egentligen inte är något tecken att prata om) bara för att man behöver det, för att klara av att leva vidare med en gnutta hopp. Lena Andersson träffar för övrigt helt rätt i sin definition av hoppet:

[quote]Hoppet är en parasit på människokroppen, och lever i fullskalig symbios med människohjärtat. Det räcker inte att sätt tvångströja på det och spärra in det i mörka skrymslen. Svältkost hjälper inte heller, parasiten kan inte sättas på vatten och bröd. Näringstillförseln måste strypas helt. Kan hoppet skaffa sig syra gör de det. Syret finns i ett felriktat adjektiv, ett förfluget adverb, en kompensatorisk gest av medkänsla, en kroppslig rörelse, ett leende, glansen i ett öga.[/quote]

 

Too Much Hapiness, Alice Munro#16 För mycket lycka (2009, original: Too Much Hapiness) av Alice Munro

Jag upptäckte Alice Munro för några år sedan med Kärlek, vänskap, hat. I För mycket lycka återfinna man hennes tillsynes enkla stil som beskriver situationer, stämningar och känslor med bara några få ord. Novellerna handlar egentligen inte alls om för mycket lycka; det handlar snarare om avsaknaden av lycka: våld, mord, olyckor, skilsmässor, sjukdom, osv. Men det blir aldrig dramatiskt hos Alice Munro. Över alla noveller ligger en sorts sorglig lugn som lämnar en med en matthetskänsla. Jag behövde ta en paus mellan varje novell. Den sista skiljer sig från de andra på så sätt att den är längre och baseras på verkligheten: även om den handlar om matematikern Sofia Kovalevskajas sista dagar är den lite mer hoppfull än de andra novellerna.

 

Väldigt sällan fin, Sami Said#17 Väldigt sällan fin (2012) av Sami Said

Först och främst blev jag berörd av författarens sätt att skriva, som jag kan tänka mig speglar hans modersmål (vilket gör det desto mer intressant för mig som älskar språk), med korta meningar och integrerade dialoger. Men sedan är historien väldigt bra också: Noha lämnar sin familj i Göteborg för att plugga vid Linköpings universitet. Han håller mest för sig själv och man förstår ganska snart att han har svårt att interreagera med andra människor, nästan på ett autistiskt sätt. Men Sami Said beskriver det med stor integritet och ömhet och man kan inte annat än att gilla Noha. Noha slits mellan sina föräldrar som uppmanar honom om att värna om sin ursprung — muslimsk eritrean — och de få svenska vänner han har. Noha vill egentligen bara bli lämnad i fred men så träffar han Fredrik, som konverterar till islam, och Anna, som fattar tycke för honom mer eller mindre mot hans vilja, fast han orkar inte göra så mycket motstånd. Och till slut inser han, när han är på besök i Eritrea efter farfaderns död, att han faktiskt saknar henne. Boken handlar om kulturkrockar, fördomar (från båda hållen), religion, etnicitet, integration, men framför handlar det om en ung man som försöker hitta sin identitet, sin plats och sin roll i familjen och samhället, en sorts invigningsroman.

 

 

Sammanfattningsvis ett bra läsår med riktigt fina upptäckter (#11, #12, #13, #15, #16, #17, svårt att säga vilken som var bäst), några favoritförfattare (#4, #7—10), två klassiker (#5 och #6) och bara två böcker svåra att ta sig igenom (#3 och #14). Nyheterna: att läsa på engelska och att läsa e-böcker. Men jag har inte gett upp pappret helt och hållet.

 

Fransk version här

Lectures 2013

A visit from the goon squad, Jennifer Egan

#1 Qu’avons-nous fait de nos rêves ? (2010, titre original: A visit from the goon squad) de Jennifer Egan

Treize persones, qui ont plus ou moins de rapport les unes avec les autres, racontent chacunes leur histoire, sur vision de la vie et le temps qui passe. Les récits s’imbriquent les uns dans les autres de manières à ce que, de chapitre en chapitre, le lecteur comprenne comment ils sont liés entre eux. Mais le plus intéressant dans ce roman est que l’auteure utilise des styles différents pour chaque personne, des styles qui conviennent à chaque personalité. Le style le plus original est la présentation Powerpoint qui oblige à pivoter le livre un quart de tour et à tourner les pages de bas en haut au lieu de droite à gauche.

 

Why be happy when you could be normal, Jeanette Winterson

#2 Pourquoi être heureux quand on peut être normal ? (2011, titre original: Why Be Happy When You Could Be Normal?) de Jeanette Winterson

Dans ce roman autobiographique, Winterson raconte son enfance dans une famille ouvrière stricte et de croyance non-conformiste. Sa mère adoptive, qu’elle appelle Mrs Winterson, est cruelle et ne se retient pas blâmer sa fille pour un rien. Elle interdit tout ce qui peut ressembler aux loisirs, même la lecture, sauf celle de la Bible. Pourtant c’est grâce à la littérature que la fillette va s’en sortir, quoique non sans quelques séquelles psychologiques. Que Jeanette préfère les filles aux garçons n’arrange pas les choses et on l’expose à une séance d’exorcisme, en vain. Qu’elle rencontre le succès en tant qu’auteure à l’âge adulte n’aide pas non plus. Sa mère adoptive ne peut tout simplement pas se réjouir pour sa fille. Un peu de lumière, d’espoir et de chaleur humaine perce dans cette misère quand Jeanette retrouve sa mère biologique.

 

En storm kom från paradiset, Johannes Anyuru

#3 En storm kom från paradiset (2012, Une tempête venant du paradis [ma traduction]) de Johannes Anyuru

Anyuru relate le destin de son père: né en Ouganda, formé pilote d’avion en Grèce, emprisonné, interrogé et torturé en Zambie, avant d’arriver en Suède. L’histoire en elle-même est terrible, mais je n’ai pas du tout accroché et je ne suis même pas arrivée à la moitié du livre. Je ne sais pas si c’est le style d’Anyuru och la personalité du père qui me semble pratiquement inexistante, mais les 200 premières pages ne m’ont pas du tout touchée.

 

1Q84, Haruki Murakami

#4 1Q84 (le 1er tome des 3) (2009, titre original: Ichi-kyū-hachi-yon) de Haruki Murakami

J’ai découvert Murakami après avoir vu la filmatisation de Norwegian Wood. J’ai dévoré le livre tout de suite après et fut encore plus émue par l’histoire. J’adore le style de Murakami et 1Q84 ne m’a pas du tout déçue, même s’il est bien différent de Norwegian Wood. J’aime la manière dont il tisse l’histoire en alternant les uns après les autres les chapitres consacrés aux deux protagonistes, Aomame et Tengo. J’ai sa manière de décrire les différents personnages, tout en retenue et avec une grande intégrité. J’aime l’atmosphère quelque peu surréaliste, une atmosphère dans laquelle je me sens tout à fait tranquilisée. Je lis actuellement le 2ème tome, je n’ai aucune idée de la direction que l’histoire va prendre, mais je m’en remets totalement à Murakami.

 

1984, George Orwell

#5 1984 de George Orwell

Un classique que, je dois le reconnaître, je n’avais pas encore lu. Il n’a rien à voir avec 1Q84 de Murakami, à part le fait que les titres se ressemblent, mais mon choix de le lire tout de suite après était tout à fait délibéré. Par contre, c’était par le plus pur des hasards que cela coïncidait avec quelques scandales d’écoutes (je l’ai lu à la fin du printemps, début de l’été). Outre ce contexte qui rendait le roman d’autant plus actuel, j’ai trouvé qu’Orwell posait d’intéressantes questions éthiques : à quel point pouvons-nous autoriser la surveillance, comment réagirions-nous si on nous demandait de s’espionner les uns les autres, jusqu’à quel point osons-nous résister, aurions-nous la force, sous la torture, de ne pas dénoncer nos amis et connaissances et ainsi risquer notre vie ?

 

The Great Gatsby, F. Scott Fitzgerald

#6 Gatsby le Magnifique (1925, titre original: The Great Gatsby) de F. Scott Fitzgerald

J’ai débuté l’été avec un autre classique, après avoir vu le film. Le roman m’a autant touchée que le film. J’ai lu 1984 et Gatsby le Magnifique dans la langue originale et je crois que ça joue beaucoup pour qu’on puisse en tant que lecteur se laisser pénétrer par les ambiances. C’est bien sympa aussi de se rendre compte qu’on est capable de lire un roman entier en anglais !

 

 

#7 Hör bara hur ditt hjärta bultar i mig (2006, Entends comme ton cœur bat en moi [ma traduction])

#8 Kom och hälsa på mig om tusen år (2007, Viens me rendre visite dans mille ans [ma traduction])

#9 De från norr kommande leoparderna (2009, Les léopards venant du nord [ma traduction])

#10 Och en månad går fortare nu än ett hjärtslag (2012, Et un mois passe plus vite qu’un battement de cœur [ma traduction]), livres de bord de Bodil Malmsten

Malmsten est une des mes auteures suédoises préférées. Je l’ai découverte avec le roman Priset på vattnet i Finistère (Le prix de l’eau dans le Finistère [ma traduction]) où les chocs culturels m’ont bien fait rire, puis au théâtre avec Tryck stjärna (Appuyez sur la touche étoile [ma traduction]) qui était terriblement drôle dans son absurdité. On retrouve le même ton, tour à tour blasé, amer et cynique, dans ses journaux de bord et j’ai vraiment apprécié de pouvoir comprendre ses références aux cultures françaises et suédoises. Je n’ai pas encore lu le dernier journal de la série Och ett skepp med sju segel och femti kanoner ska försvinna med mig (2013, Et un navire à sept voiles et cinquante canons disparaîtra avec moi [ma traduction]). Je suis aussi intéressée par Så gör jag  Konsten att skriva (2012, Voilà comment je fais — L’art d’écrire [ma traduction]).

Hör bara hur ditt hjärta bultar i mig, Bodil Malmsten  Kom och hälsa på mig om tusen år, Bodil Malmsten De från norr kommande leoparderna, Bodil Malmsten Och en månad går fortare nu än ett hjärtslag, Bodil Malmsten

Les livres de bord de Malmsten se lisent vite et facilement et j’ai dû donc m’approvisionner dans la bibliothèque de mes parents : les deux livres suivants ont été de très belles découvertes, quoique très différentes.

 

Journal d'un corps, Daniel Pennac

#11 Journal d’un corps de Daniel Pennac, illustré par Manu Larcenet

Un corps d’homme décrit sa vie du berceau (presque) à la tombe, avec quelques interrumptions ça et là au fil des années. Pennas excelle dans l’exercice de prendre un point de vue inhabituel et décrit de manière parfois marrante, parfois émouvante, toutes les expériences et les sentiments à travers lesquelles un corps grandit, souffre, jouit et vieillit.

 

Les insurrections singulières, Jeanne Benameur

#12 Les insurrections singulières (2011) de Jeanne Benameur

Antoine, bientôt 40 ans, devient chômeur et célibataire et commence à perdre espoir quand il rencontre un voisin de ses parents. C’est la naissance d’une belle amitié sans parti pris entre eux et Antoine sort de la dépression en passant par le Brésil et une autre belle rencontre. Benameur parle aussi bien des questions philosophiques issues d’une classe ouvrière en crise que des questions existentielles surgissent chez un être humain bouleversé par un changement de situation radical.

 

Gräset är mörkare på andra sidan, Kaj Korkea-aho

#13 Gräset är mörkare på andra sidan (2012, L’herbe est plus foncée chez le voisin [ma traduction]) de Kaj Korkea-aho

Quatre hommes ayant grandis ensemble se retrouve dans le village de leur enfance en Österbotten (région de Finlande) à l’occasion du décès dans un accident de voiture de la compagne de l’un d’eux et de son enterrement. Chapitre après chapitre, écrits de points de vue différents, se développe l’histoire de leur amitié, le passé se mêle au présent, la réalité à la mythologie, les événements traumatiques à la peur irrationnelle. Ce livre tient en même temps du roman d’enfance et du roman à suspens, un peu comme un thriller. Il est en plus très bien écrit ! C’était mon premier contact avec la littérature de langue suédoise de Finlande, un contact très positif !

 

Aldermanns arvinge, Gabriella Håkansson

#14 Aldermanns arvinge (2013, L’héritier d’Aldermann [ma traduction]) av Gabriella Håkansson

Un roman historique qui se déroule dans le Londres du XIXème siècle et commence d’une manière fascinante par un accouchement dramatique dans un hôtel particulier. la mère ne survit pas, le père meurt peu après et le garçon, William, grandit entouré d’une horde de domestique et élevé par des amis proches de son père, deux hommes âgés qui partagent avec lui sa passion pour l’Antiquité. William devient obsédé par Napoléon et Håkansson nous fait quitter les beaux (et moins beaux) quartiers de Londre pour l’Italie en passant par la France. L’histoire est par moments palpitante, surtout grâce au tuteur allemand, mais ce roman long de 800 pages n’aurait pas souffert d’être réduit de moitié. Le langage ampoulé n’améliore pas mon verdict. La suite sort en 2014. Je ne la lirai PAS.

 

 Egenmäktig förfärande — en roman om kärlek, Lena Andersson#15 Egenmäktig förfärande — en roman om kärlek (2013, Atteinte à la possession d’autrui — un roman d’amour [ma traduction]) av Lena Andersson

Un petit roman qui décrit comment Ester devient amoureuse et carrément obsédé par Hugo. Je l’ai dévoré en moins d’une semaine. Andersson analyse et trouve les mots justes pour décrire les sentiments, les pensées et les gestes de manière tout à fait exceptionnelle ! On se reconnaît dans de nombreuses situations : par exemple à quel point il est facile de mal interpréter (ou abusivement) le moindre petit signe (qui en fait n’est pas un signe à proprement parler) seulement parce qu’on en a besoin, pour continuer à vivre avec une petite pointe d’espoir. D’ailleurs la définition de l’espoir que Lena Andersson donne est tout à fait juste et pertinente :

[quote]L’espoir est un parasite sur le corps humain et vit en parfaite symbiose avec le cœur humain. Il ne suffit pas de lui enfiler la camisole de force et de le reléguer dans un réduit osbcur. Un régime draconien n’est d’aucune utilité, on ne peut pas mettre le parasite au pain et à l’eau. Il faut étouffer complètement la source d’approvisionnement. Si l’espoir peut se procurer de l’oxygène, il le fera. Il trouvera l’oxygène dans un adjectif mal orienté, un adverbe irréfléchi, un geste compensatif de pitié, un mouvement physique, un sourire, un regard malicieux. [ma traduction][/quote]

 

Too Much Hapiness, Alice Munro

 #16 Trop de bonheur (2009, titre original : Too Much Hapiness) av Alice Munro

J’ai découvert Munro il y a quelques années avec Un peu, beaucoup, pas du tout. On retrouve dans Trop de bonheur son style à première vue simple qui décrit des situations, des atmosphères, des sentiments avec seulement quelques mots. Il ne s’agit pas du tout de bonheur dans ces nouvelles, mais plutôt de l’absence de bonheur : violences, meurtres, accidents, divorces, maladies etc. Mais ça ne devient jamais dramatique chez Alice Munro. Sur toutes les nouvelles règne une sorte de calme triste qui laisse un sentiment d’accablement. J’avais besoin de faire une pause entre chaque récit. La dernière nouvelle diffère des autres car plus longue et basée sur une histoire vraie : même si elle traite des derniers jours de la mathématicienne Sofia Kovalevskaïa, elle est un peu plus optimiste que les autres nouvelles.

 

Väldigt sällan fin, Sami Said

#17 Väldigt sällan fin (2012, Très rarement bon [ma traduction]) av Sami Said

J’ai tout d’abord était très touché par le style de l’auteur qui, je pense, reflète sa langue maternelle (ce qui rend la chose d’autant plus intéressante pour moi qui suis passionnée de langues), avec des phrases courtes et des dialogues intégrés. Mais l’histoire est aussi très bien : Noha quitte sa famille à Göeborg pour aller étudier à l’université de Linköping. Il se tient à l’écart et on comprend rapidement qu’il a du mal à interréagir avec les autres, de manière presque autiste. Mais Sami Said décrit ce comportement avec beaucoup d’intégrité et de tendresse et le lecteur ne peut que se prendre de sympathie pour Noha. Noha est tiraillé entre ses parents qui le poussent à défendre ses origines — musulman d’Érythrée — et les rares amis suédois qu’il a. En fait, Noha veut qu’on le laisse en paix, mais il rencontre Fredrik, qui se convertit à l’islam, et Anna, qui s’amourache de lui plus ou moins contre son gré, mais d’un autre côté il ne fait pas vraiment d’effort pour résister. Finalement, lors d’un voyage en Érythrée après le décès de son grand-père, il se rend compte qu’elle lui manque. Ce livre traite de chocs culturels, de préjugés (des deux côtés), de religion, d’ethnicité, d’intégration, mais surtout d’un jeune homme qui cherche son identité, sa place et son rôle dans la famille et la société, une sorte de roman d’initiation.

 

En résumé, une bonne année de lecture avec de belles découvertes (#11, #12, #13, #15, #16, #17, difficile de désigner le meilleur), quelques auteurs favorits (#4, #7—10), deux classiques (#5 et #6) et seulement deux livres difficile à finir (#3 et #14). Deux nouveautés : lire en anglais et en numérique. Mais je n’ai pas encore complètement abandonné le papier.

 

Version suédoise ici

Reklam och etik

En morgon medan jag äter frukost och läser Dagens Nyheter får jag syn på en helsidesannons som vid första anblicken inger förtroende. Med titeln ”vad vet DU om invandring och invandringspolitiken?” vill den lansera en ny bok som heter ”Invandring och mörkläggning”. Statistik från SCB staplas upp och jag förstår ganska snabbt författarnas budskap, som de försöker dölja under sken av vetenskaplig forskning. Det är uppenbart att siffrorna har tolkats i konspiratoriska avsikter.

Först blev jag förvånad över att DN valt att publicera denna allra minst politiskt inkorrekta annonsen, men kom fram till slut att Sverige är ett demokratiskt land med yttrandefrihet. Egentligen, om reklamen är betald, varför skulle man refusera den? Men vem har råd med en helsidesannons (30 000 kr, det är inte lite) och framför allt för en bok om detta ämne? Kort efter fick man reda på att det var en av författarna som betalade hur egen ficka. Jag kan ju tänka mig att det inte blir lätt att sälja den här boken på vilken bokhandel som helst. Bokförlaget (Debattförlaget) är inte så känd (bara 5 publikationer enligt dess hemsida), lite reklam kan behövas.

Jag behöver inte säga att annonsen gjorde skandal, och inte bara hos DN:s läsare. Tidningen kritiserades omedelbart på de sociala medierna Facebook och Twitter och redan dagen därpå hade många krönikörer reagerat i olika tidningar. Vilket är normalt tycker jag, jag förväntade mig inte någon annat. Det som störde mig lite var att man fokuserade på det att DN hade tjänat 30 000 kr på annonsen, inte på innehållet i annonsen eller i boken, som är minst sagt diskutabel. DN har svarat på kritiken förstås och förklarat sitt beslut: de hade först vägrat publicera annonsen i sin först utformning (som liknade för mycket en tidningsartikel) och sedan undersökt noggrant innehållet i texten, väl medvetna om att det var försåtligt och tvivelaktigt, men inte hatiskt eller öppet racistiskt. Så var de säkert även väl förbereda inför reaktionerna son inte lät sig väntas.

Några dagar senare publicerar i sin tur Svenskt Näringsliv en helsidesannons (och vips, 30 000 kr till i DN:s fickor!), som börjar med samma fråga och radar upp statistik som bevisar att invandring är en tillgång för den svenska ekonomin och framför allt, att de flesta invandrare inte lever på samhällets bekostnad (en tes som ofta används av främlingsfientliga). Jag uppskattade ärgning och applåderade Svenskt Näringslivs slagfärdighet. Och jag tackade DN för publicera denna annons! För om Sverige är ett demokratiskt land är det också viktigt att en tidning som säger sig vara politiskt oberoende balanserar debatten. För mig är det ett gott betyg ur journalistisk synpunkt. Betyg som höjdes några dagar senare när DN informerade att en tredje annons refuserats som ville bemöta den andra, eftersom den här debatten är för viktig för att föras på reklamsidorna, vilket stämmer med mitt förmenande.

Återstår då pengafrågan. Har DN sålt sin själ till djävulen genom att publicera den första annonsen? Är det mindre etiskt att göra reklam för smygrasistisk bok än för vin eller för vilken butik som helst? Frågan är värd att ställas och debatteras, men svaret är inte självklart. När allt kommer omkring är det viktigaste, enligt mig, hur DN hanterat controversen och jag tycker att de har klarat det med hedern i behåll.

 

Fransk version här

Publicité et éthique

Un matin, alors que je lis le journal Dagens Nyheter (DN) au petit-déjeuner, je tombe sur une publicité d’une page entière qui au premier abord inspire confiance. Intitulée ”Que sais-TU sur l’immigration et la politique d’immigration ?”, elle veut lancer un nouveau livre traitant de l’immigration en Suède ”Immigration et obscurcissement” . Des statistiques de l’Insee suédoise sont énumérées et je comprends très vite le message que les auteurs veulent faire passer, sous couvert de recherche scientifique. Les chiffres sont évidemment interprètes et utilisés à des fins conspiratrices.

Je fus d’abord étonnée que DN ait choisi de publier cette pub pour le moins politiquement incorrecte, mais je finis par me dire que la Suède est un pays démocratique où la liberté d’expression est inscrite dans la constitution. Dans l’absolu, tant que la page publicitaire est payée, il n’y a aucune raison de la refuser. Mais qui paye pour une page entière (30 000 kr, soit environ 3 000 € quand même…) et surtout pour un livre sur ce sujet ? Il s’est révélé par la suite que c’est un des auteurs qui a payé de sa poche. J’imagine en effet que le livre aura quand même du mal à être vendu chez n’importe quel libraire. La maison d’édition (Debattförlaget) n’est pour ainsi dire pas connue (seulement 5 publications d’après son site internet), on comprend donc qu’un peu de pub soit nécessaire.

Mais je n’ai pas besoin de vous dire que la pub en question à fait scandale, et pas seulement auprès des lecteurs de DN. Le journal a été critiqué immédiatement sur les réseaux sociaux Facebook et Twitter et dès le lendemain, de nombreux chroniqueurs réagissaient dans d’autres quotidiens suédois. Ce que je trouve tout à fait normal et même me rassure. Ce qui me gênait un peu, c’est qu’on se concentre surtout sur le fait que DN ait gagné 30 000 kr sur cette pub plus que sur le contenu de la pub ou du livre, qui est bien sûr largement discutable. DN a bien sûr répondu à la critique les jours suivants et s’est expliquée sur cette prise de décision : ils avaient d’abord refusé la pub sous sa première forme qui ressemblait trop à un article de journal, puis ils ont étudié le contenu du texte, bien conscients qu’il était insidieux et discutable, mais pas haineux ou ouvertement raciste. Et ils étaient sûrement aussi préparés à la réaction, qui ne s’est pas fait attendre.

Quelques jours plus tard, Svenskt Näringsliv, une organisation patronale suédoise, publiait à son tour une page de publicité (et hop, 30 000 kr de plus dans les poches de DN !), portant le même titre et présentant à son tour des statistiques qui démontrent les atouts de l’immigration pour l’économie du pays et surtout que la majorité des immigrants ne vivent pas aux dépens de la société suédoise (thèse souvent avancée par les xénophobes). J’ai salué l’action et applaudi le sens de la répartie de Svenskt Näringsliv. Et j’ai remercié DN d’avoir choisi de publier cette pub ! Car si la Suède est un pays démocratique, il est aussi important pour un journal qui se dit politiquement indépendant d’équilibrer le débat. C’est selon moi une bonne note journalistique. Note rehaussée quelques jours plus tard quand DN a annoncé avoir refusé une troisième page de pub qui voulait contrer la deuxième et rejoignant ainsi mon opinion que le débat est trop important pour être mené sur les pages de pub.

Reste donc la question de l’argent. Est-ce que DN a vendu son âme au diable en acceptant la première annonce ? Est-ce moins éthique de faire de la pub pour un livre insidieusement xénophobe que pour du vin (qui potentiellement pousse à l’alcoolisme) ou pour une boutique quelconque (qui pousse à la consommation) ? La question vaut la peine d’être posée et débattue, mais la réponse n’est pas évidente. Finalement, pour moi, le plus important est la manière dont DN a traité la controverse et je trouve que le journal en ressort l’honneur sauf.

 

Version suédoise ici

Touche pas à ma procession de la Sainte-Lucie !

Les processions de la Sainte-Lucie le 13 décembre sont devenues une institution dans les écoles et sur les lieux de travail. En tête une Lucia, une fille vêtue d’une longue chemise blanche et d’une ceinture rouge autour de la taille, les cheveux longs et blonds (ça commence à changer au fur et à mesure de la diversification de la population suédoise et c’est tant mieux), portant sur la tête une couronne des bougies. Après elle, viennent des filles et des garçons d’honneur, eux aussi en longues chemises blanches et couronnes de feuilles ou guirlandes argentées dans les cheveux. Dans les processions des écoles maternelles et primaires, on voit aussi des enfants déguisés en pain d’épices ou en lutins.

Cette année, la directrice d’une école suédoise décida que la procession de la Sainte-Lucie ne contiendrait pas ces bonhommes en pain d’épices et autres lutins, seulement des filles et des garçons d’honneur. Tollé général parmi les parents ! L’un d’entre eux affirmant même que son garçon refusait d’enfiler une robe (la longue chemise — quelle ouverture d’esprit…) Beaucoup d’autres personnes se sont engagés à ce sujet, entre autres sur internet, et ont critiqué la directrice de porter atteinte à une belle et vieille (de 100 ans seulement) tradition suédoise. Le fait est que les bonhommes en pain d’épices et autres éléments colorés dans la procession de la Sainte-Lucie sont en fait des apports tardifs et locaux. L’intention de la directrice était un retour aux sources pour apprendre ainsi aux enfants le sens de cette tradition. Elle voulait donner à cette procession un sens pédagogique, mais se heurta à la colère et l’ignorance du peuple.

Ceci démontre parfaitement comment tous les discours sur les traditions et ce que c’est d’être suédois souvent partent dans la mauvaise direction. Il n’est pas rare que ceux qui parlent de tradition et de nationalité n’aient en fait aucune idée de ce que ces notions signifient. Ce genre d’événements devrait leur faire comprendre que tradition et nationalité ne sont des phénomènes statiques mais qu’au contraire ils évoluent et s’enrichissent de détails venant de différentes origines. Et qu’il n’y a rien de dangereux là-dedans.

Mais la directrice, courageuse et inébranlable, tint bon. Aux parents en colère de ne pas avoir été consultés sur la question, elle répondit qu’ils sont rarement consultés dans tout ce qui touche à l’école. L’école n’est pas la responsabilité des parents, tout comme l’éducation des enfants n’est pas la responsabilité de l’école. De plus, je suis sûre que les parents s’engageraient de toutes manières très peu si on les consultait. Mais pour la procession de la Sainte-Lucie, ils répondent étrangement tous présents… Au point qu’on en arrive à se demander pour qui cette procession est : les enfants ou les parents ?

Version suédoise ici

Rör inte mitt Luciatåg!

En skolrektor bestämde att årets luciatåget inte skulle innehålla några pepparkaksgubbar och tomtar, bara tärnor och stjärngossar. Vilket ramaskri det blev! En av föräldrarna påstod att hans pojke vägrade att ta på sig en klänning — som egentligen är ett särk… Många andra människor engagerade sig i frågan, bland annat på nätet, och kritiserade skolrektorn för att förstöra fina gamla svenska traditioner. Faktum är att pepparkaksgubbar och andra färgglada inslag i luciatåget är senare tillkomna. Rektorns avsikt är egentligen att gå tillbaka till det ursprungliga och på så sätt lära barnen vad den här traditionen handlar om. Hon ville ge luciatåget ett pedagogiskt innehåll, men möttes av ilska och okunskap.

Detta är ett praktexempel på att allt snack om traditioner och svenskhet ofta hamnar på fel spår. Det är inte ovanligt att de som hänvisar till tradition och nationalitet egentligen inte har någon susning om vad begreppen innebär. Detta borde vara en läxa för dem att förstå att traditioner och svenskhet är inga fasta fenomen utan utvecklas med tiden och berikas av olika egenskaper som kommer från olika håll. Och att det inte innebär någon fara.

Men rektorn höll emot, modigt och ståndaktigt. Till föräldrar som blev arga för att de inte blev involverade i arrangemanget svarade hon att föräldrar sällan blir tillfrågade om vad som händer i skolan. Skolan är inte föräldrarnas ansvar, på samma sätt som att barnens uppfostran inte är skolans. Dessutom kan jag tänka mig att om föräldrar blev tillfrågade om alla möjliga skolfrågor skulle det bli väldigt lite gensvar. Men med luciatåget är det minsann annorlunda. Så till den grad att man undrar vem tåget är till för: barnen eller föräldrarna?

Fransk version här

Brioches au safran x 2

Sötebröd från Brunkebergs bageriLa recette de base de pâte au safran est inspirée du livre Sötebröd d’Heléne Johanson qui est désormais ma référence en matière de petits pains au lait suédois. Ce qui caractérise cette recette est l’usage de lait froid et de beurre en pommade: on évite ainsi de ”tuer” la levure avec un liquide trop chaud. La pâte met un peu plus de temps à lever, mais d’un autre côté elle lève vraiment bien et je vous promets que le résultat n’en est que mieux ! Sortez le beurre du frigo la veille pour qu’il soit suffisamment ramolli au moment de l’utiliser.
 
Ingrédients :

  • 1 g de safran, si possible des pistils entiers
  • 30 g de rhum + 30 g de sucre (ou un autre alcool, du cognac par exemple, pour ma part j’ai essayé le pineau des Charentes et l’hydromel, mais préférez un alcool de couleur clair pour ne pas concurrencer le jaune du safran)
  • 50 g de levure de boulanger
  • 5 dl de lait froid
  • 1 200 g de farine de blé
  • 200 g de sucre en poudre
  • 150 g de beurre pommade
  • 5 g de sel

 
Safran dissous dans l'alcool et le sucre1. Dissolvez le safran dans l’alcool et le sucre. (On peut aussi faire mariner les pistils de safran dans 5 cl d’alcool — sans sucre — un semaine avant de faire les petits pains.)
2. Dissolvez la levure dans un peu de lait, versez le reste du lait.
3. Mélangez le reste des ingrédients — n’oubliez pas le safran et le sel ! — et travaillez la pâte pendant 10-12 min dans le robot de cuisine ou 15-20 min à la main.
4. Couvrez la pâte et laissez reposer quelques heures le temps qu’elle double de volume.
Pâte au safran
A partir de là, on peut faire soit des « lussekatter » soit des « lusseknuttar » (fourrés), ou des « lussekatter » sur la moitié de la pâte et des « lusseknuttar » sur l’autre moitié. Dans ce cas-la, divisez les ingrédients par deux.
 

Lussekatter

Ingrédients :

  • des raisins secs pour décorer
  • 1 œuf pour badigeonner

5. Faites macérer les raisins secs dans de l’eau chaude ou de l’alcool (le même que pour le safran ou un peu de « glögg » par ex.) pendant 15 min.
6. Préparez des plaques de cuisson avec du papier sulfurisé ou des feuilles de silicone.
7. Déposez la pâte au safran sur le plan de travail préalablement enfariné ou sur un tapis en silicone (excluez alors la farine) et pétrissez la pâte quelques minutes, pour en former une boule mais aussi pour sentir son moelleux — un peu de thérapie pour les mains et l’âme. 😉
Boule de pâte au safran Lussekatt en forme de S
8. Partagez la pâte en deux, mettez de côté une partie et formez avec l’autre une sorte de boudin. Découpez des morceaux de grosseur égale (au moins une dizaine) et formez-en des « lussekatter » : à partir de boudins plus fins, faites des S, que vous déposerez les uns après les autres sur la plaque de cuisson.
9. Décorez de raisins secs macérés dans chaque boucle des S. Répétez la même opération avec le reste de pâte.
10. Laissez lever une deuxième fois sous un torchon au moins 30 min, 1 heure si besoin est.
11. Pendant ce temps, faites préchauffer le four à 225 degrés.
12. Quand les « lussekatter » ont bien levé, badigeonnez-les d’œuf battu, enfournez et laissez cuire 10-12 min.
13. Dès la sortie du four, déposez les « lussekatter » sur une grille et laissez-les refroidir — ou au moins tiédir si vous n’avez pas de patience 😉 — sous une torchon propre avant de les déguster.
Lussekatter à la sortie du four Lussekatter
 

Lusseknuttar (brioches fourrées au safran)

Dans ce cas-là, je me suis inspirée des « kardemummaknuttar » du même livre de recettes en remplaçant la farce à la cardamome avec de la pâte d’amande, du beurre et du safran, pour une expérience-safran encore plus grande !
 
Ingrédients :

  • 1 g de safran, si possible des pistils entiers
  • un peu de rhum et de sucre
  • 200 g de pâte d’amande
  • 100 g de beurre pommade
  • des raisins secs
  • 1 œuf pour badigeonner
  • du sucre perlé pour décorer (ou des amandes effilées)

5. Préparez des plaques de cuisson avec du papier sulfurisé ou des feuilles de silicone et des petits moules en papier pour muffins.
6. Dissolvez le safran dans l’alcool et le sucre.
7. Râpez la pâte d’amande, mélangez-la au beurre pommade et ajoutez le safran.
8. Déposez la pâte au safran sur le plan de travail préalablement enfariné ou sur un tapis en silicone (excluez alors la farine) et pétrissez la pâte quelques minutes, pour en former une boule mais aussi pour sentir son moelleux — un peu de thérapie pour les mains et l’âme. 😉

Boule de pâte au safran

9. Partagez la pâte en deux, mettez de côté une partie et étalez l’autre au rouleau à pâtisserie en un rectangle d’environ 5 mm d’épaisseur.

Pâte au safran étalée au rouleau

10. Étalez la moitié de la pâte d’amande au safran sur la pâte étalée, répartissez des raisins secs par-dessus et rabattez la moitié supérieure de la pâte sur la moitié inférieure (ce qui est très simple avec le tapis de silicone puisque la pâte y adhère bien mais qu’il est en même temps facile à décoller).
Pâte au safran et pâte d'amande au safran Pâte au safran et pâte d'amande au safran parsemée de raisins secs
Pâte au safran fourrée pliée en deux Bandelettes de pâte au safran fourée
11. Découper des bandes de pâte, tordez-les et formez-en délicatement des nœuds (encore un peu de thérapie !) que vous déposez ensuite dans les moules en papier. Couvrez d’un torchon et laissez lever 30 min, 1 heure si besoin est. Répétez la même opération avec le reste de pâte.

Bandelette tordue

12. Pendant ce temps, faites préchauffer le four à 225 degrés.
Lusseknuttar non cuits Lusseknuttar badigeonnés d'oeuf battu
13. Quand les « lusseknuttar » ont bien levé, badigeonnez-les d’œuf battu, saupoudrez-les de sucre perlé (ou d’amandes effilées), enfournez et laissez cuire 10-12 min.
Lusseknuttar saupoudrés de sucre perlé Lusseknuttar à la sortie du four
14. Dès la sortie du four, déposez les « lusseknuttar » sur une grille et laissez-les refroidir ou au moins tiédir si vous n’avez pas de patience 😉 sous une torchon propre avant de les déguster.
 

Version suédoise ici

Lusseknuttar

Lussebullar et lusseknuttar

 

Lussekatter och lusseknuttar

Sötebröd från Brunkebergs bageriGrundreceptet på saffransdegen är inspirerad från Sötebröd av Heléne Johansson som numera är min referens när det gäller bullbak. Utmärkande är att man använder kall mjölk och rumstempererad smör: på så sätt undviker man att riskera ”döda” jästen med för varm degvätska. Det tar lite längre tid för degen att jäsa, men å andra sidan jäser den riktigt fint och jag lovar att det blir skillnad på resultat! Ta fram smöret från kylen dagen innan så hinner det bli tillräckligt mjukt när det är dags att baka.
 
Ingredienser:

  • 1 g saffran, gärna hela pistiller
  • 30 g rum + 30 g socker (eller någon annan alkohol, cognac t ex, själv har jag provat med Pineau des Charentes och mjöd, men gärna ljust, för att inte konkurrera mot det gula saffranet)
  • 50 g jäst
  • 5 dl kall mjölk
  • 1 200 g vetemjöl
  • 200 g strösocker
  • 150 g rumstempererat smör
  • 5 g salt

 
Saffran i alkohol och socker1. Lös upp saffranet i alkohol och socker.  (Man kan också låta marinera saffranspistillerna i 5 cl alkohol – uteslut då sockret – i någon vecka i förväg.)
2. Lös upp jästen i lite mjölk, häll resten av mjölken.
3. Blanda resten av ingredienserna — glöm inte saffranet och saltet! — och arbeta degen i hushållsassistent i 10-12 min, 15-20 min om du gör det för hand.
4. Täck degen och låt den vila några timmar till det dubbla ungefär.
Saffransdeg
Därifrån kan man välja två alternativ: lussekatter eller lusseknuttar, eller lussekatter på halva degen och lusseknuttar på andra halvan. Halvera i så fall ingredienserna för varje alternativ.
 

Lussekatter

Ingredienser:

  • russin att dekorera med
  • 1 ägg att pensla med

 
5. Låt russinen marinera ca 15 min i varmt vatten eller någon alkohol (samma som för saffranet eller lite glögg t ex).
6. Förberedd ugnsplåtar med bakplåtspapper eller silikonduk.
7. Ta upp degen på mjölat arbetsbänk eller på silikonbakmatta (då behövs inget mjöl) och knåda den för hand ytterligare någon minut, för att forma den till en större boll men också för att känna hur mjuk och len den här — lite terapi för händerna och för själen. 😉
Saffransdeg Lussekatt
8. Dela degen i två delar, lägg den ena delen åt sidan så länge och forma som en lång korv av den andra. Ta ut någorlunda lika stora mindre bitar av degen (minst 10) och forma dem till lussekatter. Lägg dem allteftersom på plåten.
9. Dekorera med marinerade russin. Upprepa för andra delen av degen.
10. Låt jäsa under duk minst 30 minuter, 1 timme om så behövs.
11. Under tiden sätt ungen på 225 grader.
12. När lussekatterna har jäst färdigt, pensla dem med uppvispat ägg, ställ plåten i ugnen och grädda ca 10-12 min.
13. Lyft över de gräddade lussekatterna på ett galler och låt de svalna under bakduk tills de ska avnjutas.
Färdiggräddade lussekatter Lussekatter

Lusseknuttar

Här har jag inspirerats av receptet för kardemummaknuttarna från samma bakbok och ersatt kardemummafyllningen med mandelmassa, smör och saffran, för ännu mer saffransupplevelse!
 
Ingredienser:

  • 1 g saffran, gärna hela pistiller
  • lite rum + socker
  • 200 g mandelmassa
  • 100 g rumstempererat smör
  • russin
  • 1 ägg att pensla med
  • pärlsocker att dekorera med (kan ersättas med flaggad mandel)

 
5. Förberedd ugnsplåtar med bakplåtspapper och muffinspappersformar.
6. Lös upp saffranet i alkohol och socker.
7. Riv mandelmassan, blanda den med det mjuka smöret och tillsätt saffranet.
8. Ta upp degen på mjölat arbetsbänk eller på silikonbakmatta (då behövs det inget mjöl) och knåda den för hand ytterligare någon minut, för att forma den till en större boll men också för att känna hur mjuk den här — lite terapi för händerna och för själen. 😉
Saffransdeg
9. Dela degen i två delar, lägg den ena delen åt sidan så länge och kavla ut den andra till en rektangel som är ca 5 mm tjock.
Utkavlade saffransdeg
10. Bred hälften av saffransmandelmassan på den utkavlade degen, strö över russin och vik degen dubbelt (väldigt enkelt med silikonbakmattan: det är bara att lyfta och vika över och sedan försiktigt lyfta av duken).
Utkavlade saffransdeg med fyllning Utkavlad saffransdag med fyllning och russin
Ihopvikt saffransdeg Remsor av saffransdeg
11. Skär lika bredda remsor av den fyllda degen, tvinna dem och gör en knyt av var och en (lite mer terapi!) Lägg dem i pappersformar. Täck med bakduk och låt det jäsa 30 min, 1 timme om så behövs. Upprepa samma med andra delen av degen.

Tvinnad remsa

12. Under tiden sätt ungen på 225 grader.
Ogräddade lusseknuttar Penslade lusseknuttar
13. När lusseknuttarna har jäst färdigt, pensla dem med uppvispat ägg och strö över pärlsocker (eller flaggad mandel). Ställ plåten i ugnen och grädda ca 10-12 min.
Lusseknuttar med pärlsocker Färdiggräddade lusseknuttar
14. Lyft över de gräddade lusseknuttarna på ett galler och låt de svalna under bakduk tills de ska avnjutas.
 

Fransk version här

Lusseknuttar

Lussebullar och lusseknuttar

 

La photo du mois : Bonheur

Le thème de décembre a été choisi Les bonheurs d’Anne & Alex et reflète bien sûr celui de leur blog. 🙂

 

Pour moi, le bonheur est bien souvent dans la cuisine ! J’adore y passer des heures voire des jours et je me suis récemment donnée l’occasion de le faire en invitant mes amis à une « glöggfest ». Le « glögg » [gleugue] est le vin chaud sucré et épicé que les Suédois aiment boire en période de Noël au point d’organiser des fêtes. On peut le faire soi-même, en achetant du vin rouge et en le faisant chauffer avec du sucre et des épices telles que canelle, clous de girofles, gingembre, écorces d’orange etc. On peut aussi l’acheter tout près en supermarché (sans ou presque sans alcool, 2 % et quelque au maximum) ou au Systembolaget (magasin d’alcool monopole de l’État) ; il en existe plusieurs sortes et les différents producteurs développent chaque année de nouveaux parfums : poire & cognac, cerise & liqueur, orange & chocolat, rhum & chocolat etc … Il n’y a que l’embarras du choix !

Mais ces fêtes ne sont pas des beuveries, elles sont avant tout l’occasion de se retrouver entre amis et de se régaler des plats et pâtisseries de Noël. Surtout des pâtisseries ! 🙂 J’ai essayé d’avoir un peu de salé (jambon, dattes au chèvre et jambon fumé, tarte au fromage Västerbotten), mais je dois bien avouer que le sucré l’a tout de même emporté, avec un ingrédient récurrent : le safran.

Brioches au safran, muffins aux épices et frosting au safran, yaourt au safran et pistaches, madeleines au safran, gâteau de riz au safran, bonbons-caramel au safran. Et un gâteau à la crème de marron, car mes amis en redemandent à chaque fois ! 🙂

Après le bonheur de préparer la fête, vint le bonheur de partager et déguster le résultat des heures passées en cuisine avec mes amis ! Une journée mémorable qui encore le lendemain me faisait sourire … de bonheur ! 🙂

Glöggfest

J’espère que vous trouverez aussi votre bonheur chez mes co-blogueurs. Réservons un accueil particulier au nouveaux venus : CrearineeSlovénieFloRieIleanaPica Moyeprincesse EmaliaSailortoshyo.

 

A’icha, Agathe, Agnès, Akaieric, Alban, Alexinparis, Alice Wonderland, Angélique, Ann, Anne, Anne Laure T, Anne-Laure, Arwen, AurélieM, Ava, Béa, Bestofava, BiGBuGS, Blogoth67, Calamonique, Cara, Caterine, Cécile – Une quadra, Cekoline, Céline in Paris, CetO, Champagne, Chat bleu, Chloé, Christophe, Claire’s Blog, Cocosophie, Crearine, Cricriyom from Paris, Dame Skarlette, DelphineF, Djoul, Dr. CaSo, dreamtravelshoot, El Padawan, Elodie, eSlovénie, Eurydice, Fanfan Raccoon, Filamots, FloRie, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Giselle 43, Gizeh, Guillaume, hibiscus, Homeos-tasie, Hypeandcie, Ileana, InGrenoble, Isa de fromSide2Side, Isa ToutSimplement, Isaquarel, J’adore j’adhère, Joane, Josiane, Julie, KK-huète En Bretannie, Krn, La Dum, La Fille de l’Air, La Messine, La Nantaise à Paris, La voyageuse comtoise, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Les bonheurs d’Anne & Alex, Les voyages de Lucy, LisaDeParis, Louisianne, Lucile et Rod, Lyonelk, magda627, Mamysoren, Maria Graphia, Marie, Marie-Charlotte, Marmotte, MauriceMonAmour, Mes ptits plats, Mimireliton, MissCarole, Morgane Byloos Photography, Nicky, Nie, Oscara, Photo Tuto, Pica Moye, Pilisi, Piolo, Pixeline, princesse Emalia, Renepaulhenry, Rythme Indigo, Sailortoshyo, scarolles-and-co, SecretAiko, Sephiraph, Thalie, The Parisienne, The Singapore Miminews, Thib, Tuxana, Un jour, une vie, Violette, Viviane, Wolverine, Woocares, Xoliv’, Zaza

 

Thèmes précédents :

2011
1. Juin : Clé2. Juillet : Fenêtre3. Août: Soleil4. Septembre : Promenons-nous dans les bois5. Octobre : Surnaturel6. Novembre : Au bout bout du monde7. Décembre : Bancs publics

2012
8. Janvier : Bulles9. Février : Mon rêve …10. Mars : Glace11. Avril : En travaux11. Mai : L’escalier12. Juin : Transparence13. Juillet : La vie en vert14. Août : Oh, my god!15. Septembre : Jeux de mains16. Octobre : Bienvenue chez moi !17. Novembre : Mon blog en une photo18. Décembre : Détail

2013
19. Janvier : Degré20. Février : Bleu21. Mars : Savoir22. Avril : Noir et blanc23. Mai : L’eau24. Juin : Le feu25. Juillet : Au ras du sol26. Août : Un objet27. Septembre : Mon lieu de vacances de l’été 201328. Octobre : Victoire29. Novembre : Ensemble

Le blog français à l'accent suédois | Den svenska bloggen med fransk brytning