Le mot de la semaine : « julpyssla »

Aujourd’hui, c’est le premier de l’avent. C’est seulement depuis cette semaine que j’ai commencé à sentir l’ambiance de Noël, entre autre en passant devant les vitrines de Noël de NK (dont je vous reparlerez bientôt). Un soir, j’ai fait un tour en ville pour trouver un peu d’inspiration mais je suis revenue les mains vides. Je retenterais quelques excursions dans les semaines à venir.

En attendant, on peut s’occuper de manière très sympa quand même, en vue de la Noël, et c’est ce qu’on appelle en suédois « julpyssla », de « jul » = Noël et de « pyssla » = bricoler, faire des petites choses. Le mot « pyssla » vient à l’origine de l’allemand « pusselen », tandis que le mot suédois « pussel » vient de l’anglais « puzzle ». Deux choses différentes donc, mais pour ce qui est de la prononciation, les deux mots sont très proches. Tellement proches que j’entends à peine la différence et que surtout, je n’ai jamais réussi à faire la différence. La voyelle « y » en suédois ne se prononce pas « i » mais quelque chose entre « i » et « u » et c’est le seul son suédois que je ne maîtrise toujours pas après 9 ans et demi en Suède… Pour tout vous avouer, j’ai abandonné. Les gens me comprennent quand même dans la plupart des cas, et avec un peu de chance ça viendra tout seul, dans quelques années – peut-être …

Le verbe se conjugue de manière régulière :
jag julpysslar [jâg yulpusslare] – présent
jag julpysslade [jâg yulpussladé] – imparfait/passé simple
jag har julpysslat [jâg ’hare yulpusslate] – passé composé
jag ska julpyssla [jâg ska yulpussla] – futur

***

Alors, qu’ai-je « julpysslat » ces derniers temps ? 🙂

Le week-end dernier, j’ai mis les mains dans le chocolat. Nous étions cinq à le faire, chez Frida, de 21h à 1h du matin. Nous sommes rentrées chez nous avec un peu plus de 2 kilos d’orangettes, de truffes et de croquants au praliné. Vous ne me croyez peut-être pas quand je vous dis qu’ils attendent sagement les fêtes sur le balcon, mais je vous jure que ni moi, ni mon « sambo » n’y avons touché !

Ce week-end, j’ai mis les mains dans les paillettes. J’ai commencé à faire mes cartes de vœux, et la technique que j’utilise cette année, c’est l’ « embossing », à l’aide de tampons. Je ne vous montre pas  le résultat fini, car je ne veux pas priver les destinataires de mes cartes de l’effet de surprise. 🙂

Commentaires
Tu es sûr du verbe allemand ”pusselen” ? Je ne connais pas du tout…
Commentaire n° 1 posté par Lodi le 30/11/2008 à 19h24

C’est ce que me dit mon dictionnaire étymologique suédois. Je n’y connait rien en allemand, peut-être de l’allemand ancien?
Réponse de hibiscus le 30/11/2008 à 19h46

Donc, je conseille aux voleurs de passer par le balcon. Pas besoin de rentrer dans la cuisine. Merci pour l’info.
Sinon, au niveau bricolage, c’est le temps de sortir les guirlandes électriques. Et en plus, j’ai mis les pneus neige et ce matin on a eu droit à 3 cm de neige. Avec un peu de chance demain les routes seront glissantes
Commentaire n° 2 posté par Pascal le 30/11/2008 à 19h26

Je te souhaite de ne pas trop déraper demain.
Réponse de hibiscus le 30/11/2008 à 19h47

Ouhhhh… Allemand ancien, c’est presque encore plus mon rayon. Mais je vérifierai, ça m’intrigue…
Commentaire n° 3 posté par Lodi le 30/11/2008 à 20h13

Ici aussi, la saison des ”petits Noëls” et des marchés de Noël a commencé. La semaine dernière, on a eu une sacrée tempète de neige! Bons bricolages!
Commentaire n° 4 posté par nadou le 01/12/2008 à 07h50

Les marchés de Noël sont ouverts à Stockholm aussi !
Réponse de hibiscus le 05/12/2008 à 23h50

C’est bien classe d’avoir un verbe spécialement pour le bricolage de Noël
Sinon ”sambo” c’est compagnon ? conjoint ? quel est son équivalent féminin ?
Commentaire n° 5 posté par Julcanta le 01/12/2008 à 10h18

”Sambo”, ça veut dire qu’on vit (”bo”) ensemble (”sam-”), donc conjoint, c’est une bonne traduction.  Il n’y a pas d’équivalent féminin, le même mot s’utilise dans les deux cas.
Réponse de hibiscus le 05/12/2008 à 23h51

hier nous avons mis du clou de girofle dans des oranges …. puis mis du ruban rouge autour … c’est la 1ère année que mon sambo me montre ça: j’adore!
Tu es vachement courageuse de faire tes cartes de voeux! bonne semaine
Commentaire n° 6 posté par vic le 01/12/2008 à 13h39

Oh, les oranges et les clous de girofles, ça sent tellement bon ! Je vais bientôt en faire aussi.
Réponse de hibiscus le 05/12/2008 à 23h53

elles ont l´air super géniales tes cartes de voeux!J´espère que tu en as pas autant que nous à envoyer!La famille est énorme de notre coté, alors les cartes, les déco et les timbres, ca rend malade le portefeuille!!On a donc opté pour la solution facile, el ligne, certes, beaucoup moin personnel que les ”fait-maison”…
Commentaire n° 7 posté par Mandy le 05/12/2008 à 13h11

J’ose pas dire combien j’en envois, à chaque les gens sont choqués.
Réponse de hibiscus le 05/12/2008 à 23h54

salut à toi!
la fete des lumieres bat son pleim ici à Lyon ( france)  et j’ai une pensée particuliere pour les franco-suedois.
il y a bien longtempsque je désire visiter ce beau pays…l’été prochain probablement.il me faut me familiariser avec le geographie , le langue….je compte sut toi pour un dial regulier entre nos deux villes. A tres bientot Kristian
Commentaire n° 8 posté par canton le 06/12/2008 à 08h25

Donc donc donc… après recherches :
L’origine du mot est néerlandaise. Ce verbe signifie en néerlandais ”s’occuper”. Il a été repris en allemand (”pusseln”) dans le language familier, où il signifie en gros ”glandouiller”, donc faire des petits trucs à droite à gauche, mais pas vraiment une occupation à part entière.
Ah oui, et y’a püsseln aussi, qui veut dire ”se bécoter” en allemand, mais a priori, ça n’a rien à voir… 🙂

Voilà voilà. C’était la minute chipottage de la linguiste allemande de service.
Au plaisir !
Commentaire n° 9 posté par Lodi le 19/12/2008 à 21h23

Merci beaucoup d’être revenue pour me faire part du résultat de tes recherches. Si je devais reprendre des études, ce serait en linguistique, donc ça m’intéresse beaucoup. Et j’adore l’étymologie !
Réponse de hibiscus le 21/12/2008 à 23h48

Le mot de la semaine : « snö »

Cette semaine, j’avais pensé vous parler d’autre chose, mais ce sera pour une prochaine fois. La météo me donne  en effet l’occasion rêvée d’aborder un mot facile : « snö », qui signifie « neige ». Et puisque c’est tellement facile, je vais aussi vous parler du verbe : « att snöa ».

Le substantif se décline comme ceci :
en snö [ène sneu] = une neige
snön [sneune] = la neige
snöar [sneuare] = des neiges
snöarna [sneuarna] = les neiges

Pour le verbe, je dois introduire un nouveau pronom : « det » ([dète] mais se prononce en fait plus souvent [dé]), l’équivalent du « it » anglais ». « Snöa » est un verbe régulier :
det snöar [dé sneuare] = il neige
det har snöat [dé ’har sneuate] = il a neigé
det snöade [dé sneuadé] = il neigeait/il neigea
det kommer att snöa [dé komeure ate sneua] = il va neiger
det ska snöa [dé ska sneua] = il neigera

Bon, tout ça pour dire qu’il neige depuis vendredi soir. 🙂 Pas de manière ininterrompue, mais pendant des périodes assez longues quand même, et on a maintenant quelques centimètres de belle poudreuse toute blanche. Le vent souffle pas mal aussi et déplace la neige pour en former des petites dunes par-ci par-là. Il ne fait en fait pas trop froid, quelques degrés négatifs seulement, mais le vent donne l’impression qu’il fait nettement plus froid. Désormais, je ne sors plus sans mon manteau d’hiver, une écharpe, des moufles (mieux que des gants quand il fait froid comme ça) et un bonnet, plus la capuche par-dessus. Ce week-end, j’ai vu nombre de filles en chaussures à talons, jupes courtes et doudounes ouvertes : je ne les comprends pas …

Commentaires

Ben ici toujours pas de neige… Belles photos en tout cas !
Et donc les skis sont impatients…
Pour le pourquoi des tenues feminines (desole j’ai pas les accents…) je n’en sais pas plus. Pour l’instant -8 ici donc pas froid.
En tout cas, le prochain weekend, je monte mes pneus neige. En esperant qu’il neige.
Sinon, en francais, on ne dit pas dune, cela fait trop penser au sable et au soleil mais congere.
Commentaire n° 1 posté par Pascal le 23/11/2008 à 20h45

Je préfère le mot ”dune”. 🙂
Réponse de hibiscus le 23/11/2008 à 21h27

ici il fait super froid, mais il ne neige pas vraiment … un tout petit peu ce matin, mais rien de chouette comme chez toi!
bisou
Commentaire n° 2 posté par vic le 24/11/2008 à 11h48

Ça a fondu dans la semaine. :-S
Réponse de hibiscus le 30/11/2008 à 19h16

On a 35 centimètres dans notre coin !! J’ai fait ma première ”randonnée” en skis de fond, de la saison. Je suis ravie, j’adore la neige, c’est magnifique… moi aussi j’ai vu des filles pas couvertes du tout, notamment une à Gamla Stan dimanche en fin d’après-midi qui étit en robe légère à manches courtes sans rien dessus alors que nous étions transis de froid. BBBBBRRRRRRRR !!!
Ca va mieux toi ?
Bisous
Commentaire n° 3 posté par Frida le 25/11/2008 à 08h41

Je vais mieux merci.
J’ai encore jamais fait de ski de fond en Suède. Ce ne sont pas les pistes qui manquent dans mon coin, mais j’ai pas de ski.
Réponse de hibiscus le 30/11/2008 à 19h17

C’est vrai que c’est très joli, toute cette neige… Mais moi, qui avais prévu de venir à Stockholm pour Sainte Lucie, j’ai un peu peur!
Je pensais que c’était plus en janvier ou février qu’on trouvait ce temps là!
Commentaire n° 4 posté par Aurélia le 27/11/2008 à 11h46

Tout à déjà fondu, mais ça peut retomber … ou pas … En effet, il neige plus en janvier-février en général. Après, c’est l’automne jusqu’avant Noël.
Réponse de hibiscus le 30/11/2008 à 19h20

GENIAL TON BLOG !
Ceci n’a rien a voir. Veux tu continuer la rédac du mois ? Ecris moi ici :
kankonvaou@orange.fr
ou sur mon blog :
http://ckankonvaou-ckankonvaou.blogspot.com/
A bientôt ?
Commentaire n° 5 posté par CKANKONVAOU le 30/11/2008 à 16h18

Je suis partante bien sûr ! Je te contacte.
Réponse de hibiscus le 30/11/2008 à 19h20

Bonjour Hibiscus et bonjour a tous les lecteurs !

J’ai decouvert ton blog depuis maintenant 2 jours et je dois avouer que depuis cette date, ma productivite au boulot a nettement baissee…
Eh oui : je suis tout simplement scotchee a ton blog !

J’ai vecu un an a Stockholm comme Erasmus et au-pair il y a de cela 7 ans et depuis je porte la Suede dans mon coeur ! Je prends des cours de suedois depuis 2 ans pour eviter d’oublier tout ce que j’avais appris car mon reve secret c’est de pouvoir venir (retourner) vivre a Stockholm. J’ai meme reussi a convaincre mon copain (francais comme moi) et lui aussi est tres motive et il a commence les cours de suedois en septembre (la… il est un peu moins motive).

Jje voulais simplement te dire que je pense devenir une fidele lectrice et je voulais te remercier pour ce petit gout de Suede dont je viens me delecter quand je n’ai pas le moral!

En vous souhaitant a tous de tres bonnes fetes de fin d’annee !
God Jul !!
Commentaire n° 6 posté par Melanie le 18/12/2008 à 12h20

Bonsoir Melanie, et bienvenue sur mon blog. Tes compliments me flattent beaucoup et ça fait plaisir de savoir que j’ai des lecteurs/lectrices fidèles !
Réponse de hibiscus le 21/12/2008 à 23h45

Le mot de la semaine : « rum »

Vous vous êtes remis de la leçon de suédois de la semaine dernière ? 😉
Aujourd’hui, on va faire un peu plus simple. J’ai choisi le mot « rum » qui signifie salle, pièce.

Par exemple, dans les petites annonces immobilières vous pourrez voir l’abréviation « 2 r o k » qui veut dire « 2 rum och kök », ce qui signifie : « 2 pièces et cuisine » (en plus de la salle de bains qui n’est jamais comptée). Un « 2 r o k » a donc vraisemblablement une chambre à coucher et un salon. Notre appartement est un « 3 r o k », avec un salon/séjour et deux chambres, dont une qui nous sert de bureau.

« Rum » est un substantif en -et et se décline comme ceci :
ett rum [ète rume] = une pièce
rummet [rumète] = la pièce
rum [rume] = des pièces
rummen [rumène] = les pièces

Notez bien le doublement de la consonne finale aux formes définies !

Ensuite, pour préciser le genre de « rum » que c’est, on construit des mots composés :

  • ett sovrum [ète soverume], de « sova » = dormir, c’est donc la chambre à coucher
  • ett badrum [ète baderume], de « bada » = se baigner, c’est la salle de bains (avec ou sans baignoire, on ne fait pas la différence en suédois)
  • ett vardagsrum [ète vardaguecerume] = de « vardag » = quotidien, c’est la salle de séjour/le salon
  • ett arbetsrum [ète arbètecerume] = de « arbete » = travail, c’est un bureau
  • ett hotellrum [ète ’hôtèlerume] = une chambre d’hôtel

Cette semaine, j’ai dormi à l’hôtel trois fois. Je recommande fortement l’hôtel de Londres en face du château de Fontainebleau, au confort plus qu’agréable et au petit déjeuner délicieux.

Un château a de nombreuses « rum ».

Moi, je suis revenue de France avec un rhume carabiné qui me prive de ma voix en ce dimanche, mais heureusement, je peux continuer à communiquer grâce à mon clavier, mon ordinateur et mon blog. 🙂

Commentaires
Oui, rum sans h et sans e final c’est mieux! Quoique que rum avec un h mais sans e, cela permet peut-être de se guérir d’un rhume mais la route du rhum est certainement une bonne occasion de prendre un rhume?
Sinon, les chambres d’hôtels, c’est pas le confort de son home sweet home.
Donc l’hôtel de londres n’est pas à Londres, tout comme la gare de Lyon qui n’est pas à Lyon…
Mais tu n’es pas allé jusqu’à Paris pour visiter la forêt de Fontainebleau ? Il y a encore quelques arbres en Suède…
Et bon rétablissement ! Et pas trop de rhum…
Commentaire n° 1 posté par pascal le 16/11/2008 à 18h41

Je suis de ton avis, je ne dorme jamais mieux que dans mon lit. Et de retrouver ma salle de bains, c’était aussi agréable. Comme on dit en suédois : ”Borta bra, hemma bäst” (= ”Ailleurs, c’est bien, à la maison, c’est mieux”).
J’étais au château de Fontainebleau pour le travail, pour rencontrer des collègues avec qui nous coopérons pour une grande exposition qui ouvrira à Stockholm dans 2 ans.
Réponse de hibiscus le 16/11/2008 à 18h52

Bon rétablissement ! En espérant que cela ne t’empêcheras pas de revenir en France…
En tout cas j’ai été bien contente de te voir, même si c’était court. Merci.
Commentaire n° 2 posté par anais le 16/11/2008 à 19h50

Non, non,  ça ne va pas m’empêcher de revenir. C’était simplement une malheureuse coïncidence que je tombe enrhumée pendant le voyage. Ça m’a aussi fait plaisir de te voir ! 🙂
Réponse de hibiscus le 16/11/2008 à 22h08

Ca a l’air grand chez vous ! Tu dois galérer pour faire les vitres !
Commentaire n° 3 posté par Ludo le 17/11/2008 à 08h57

C’est plus moi qui les fait ! 😛
Réponse de hibiscus le 17/11/2008 à 14h44

prend un peu de rhum, ça va te faire passer ton rhume et reste tranquillement au chaud dans ta rum … bon
retour!
Commentaire n° 4 posté par vic le 17/11/2008 à 10h08

Vic, le sourire du jour ! 🙂
Réponse de hibiscus le 17/11/2008 à 14h46

Bonjour,
Je parcours votre blog qui est très interressant. Je fais actuellement un étude de marché sur l’épicerie fine (dont les confitures) en Suède. Si vous pouviez me renseigner sur quelques points, ce serait parfait !!
Est ce que les Suèdois mangent beaucoup de confiture ? Avec quoi ? Quand ? Où pouvons nous en acheter ? Quels sont les gouts préférés ?
Est-ce que les Suèdois sont attirés par les produits étrangers, particulièrement français ? Et les produist d’épicerie fine ?
Je vous remercie beaucoup d’avance,
Lise Hesteau
Commentaire n° 5 posté par Lili le 23/11/2008 à 17h07

Les Suédois mangent de la confiture, mais pas comme les Français, sur des tartines. La confiture d’airelle par exemple, se mange souvent pour accompagner des viandes. La confiture de fraise sur des crêpes, des gaufres, du porridge. Ils aiment bien les marmelades avec du fromage aussi. Les Suédois aiment bien les cuisines étrangères, et les supermarchés s’ouvrent de plus en plus sur le monde extérieur. Si vous voulez comemrcialiser des produits d’épicerie fine, il vous faudra peut-être vous concentrer sur des magasins un peu plus exclusives, tels que NK par exemple, ou des boutiques spécialisées.
Réponse de hibiscus le 23/11/2008 à 21h25

Bonjour,
Je vous remercie BEAUCOUP pour ces informations. J’ai qq d’autres renseignements à vous demander… Existe t’il des épiceries fines ? En existe t’il beaucoup ? Elles se trouvent dans les grandes villes ? Avez vous des noms ? Existe t’il des chaines d’épicerie fine ou spécialisées dans les confitures ?
Où sont vendus les produits étrangers ? Dans la grande distribution : corners spécifiques ? Magasins spécialisés ?
En vous remerciant encore Beaucoup pour votre aide,
Lise
Commentaire n° 6 posté par Lili le 25/11/2008 à 17h53

Là, je crois qu’il vaut mieux vous rendre sur place. Peut-être pouvez-vous vous tourner vers la chambre de commerce de Stockholm ?
Réponse de hibiscus le 30/11/2008 à 19h18

Si la rédac’ du mois n’existait pas, je…

Si la rédac’ du mois n’existait pas, je…
Raconter la suite en parlant de vos vies (réelle et bloguesque) si la rédac du mois n’existait pas. (c’est le moment de dire tout ce que vous en pensez… on ne sait jamais ce pourrait être la dernière rédac du mois…)

La dernière phrase m’inquiète un peu … Je ne souhaite pas que ce projet réunissant trente à quarante blogs tous les mois autour d’un sujet commun, mais toujours si différemment traité, s’achève… L’éventuelle disparation de la rédac’ du mois ne m’empêcherait pas de continuer à écrire pour mon blog. Les sujets de la rédac’ du mois ne sont pas ma seule source d’inspiration – parfois même certains sujets ne m’inspirent pas, mais j’aime à me plier à l’exercice. C’est un peu comme un défi en sorte : écrire, quelque soit le sujet.

J’ai toujours aimé écrire : les rédactions à l’école, un journal intime depuis mon adolescence et encore aujourd’hui (même si la forme a évoluée), des lettres autrefois, aujourd’hui des mails, et mon blog, où je raconte ma petite vie. Cela peut paraître égocentrique, mais j’ai, pour une raison que j’ignore, un besoin de communiquer ce que je vis, ce que je ressens, ce que je pense. Et Internet est dans cette perspective un outil extraordinaire. Lise qui veut, commente qui veut. Ceux qui ne trouvent aucun intérêt à mon blog tournent sûrement la page, chacun est libre de faire comme il veut. J’aime aussi l’interactivité du blog que procurent les commentaires. J’y récolte quelques compliments qui font toujours plaisir, 😉 mais, pour moi, le but premier des commentaires est de communiquer avec mes lecteurs et de discuter mes opinions. Parfois même d’aiguiser certains arguments.

Un blog permet un nouveau type de relations, à la fois virtuelles et réelles, car parfois, on rencontre d’autres blogueurs, et c’est toujours un moment privilégié. On a appris à se connaître par le biais de nos textes, de nos idées, de notre style d’écriture. Cela ne correspond pas toujours à la réalité de la personne en question, mais cela consiste néanmoins une partie de chaque personnalité. Écrire un blog, lire ceux des autres, les commenter, c’est faire partie d’une communauté. Du fait que je suis une Française vivant à l’étranger, le sujet de mon blog m’a conduit à « fréquenter » d’autres blogs de gens dans ma situation : Français de Suède ou d’ailleurs. Notre expatriation, toute volontaire pour ma part, c’est ce qui nous rapproche.

Participer à la rédac’ du mois, c’est aussi faire partie d’une communauté. La plupart des participants à la rédac’ du mois vivant aussi à l’étranger, nous nous reconnaissons dans les expériences des uns et des autres, dans notre approche de différentes cultures, nous nous comprenons dans le vécu de certains moments, en même temps que nous pouvons comparer nos expériences entre elles, d’un pays étranger à l’autre, ou par rapport à la France.

Quand j’ai commencé à écrire ce blog, c’était surtout pour communiquer avec ma famille et mes amis habitant en France. Mon cercle de lecteurs s’est peu à peu agrandi. Et avec le temps, j’ai compris que c’était aussi un moyen de rester en contact avec ma langue maternelle. J’ai le privilège de pratiquer couramment deux langues, mais vivant et travaillant dans un milieu pratiquement totalement suédois, j’ai sûrement à un moment donné ressenti un besoin inconscient de ne pas perdre ma langue maternelle. La rédac’ du mois est donc en soi, au plus haut grade, une manière de continuer à pratiquer et à développer ma langue maternelle.

Donc, si la rédac’ du mois n’existait pas, j’aurais une occasion de moins de m’exprimer. Si la rédac’ du mois n’existait pas, j’en apprendrais moins sur différentes cultures. Si la rédac’ du mois n’existait pas, je ne lirais plus tous les 15 du mois ce que les autres rédacteurs ont à dire sur le même sujet. Je me sentirais un peu seule, je crois. Non pas parce que je perdrais une partie de mes lecteurs, mais parce que je perdrais ce sentiment d’appartenance à un groupe, une communauté.

Je suis pratiquement sûre que les autres rédacteurs pensent la même chose. Jugez-en par vous-même en cliquant sur les liens suivants : Laurent, Olivier, NoeliaBergere, Bertrand, JvHAnneLooange, Jo Ann v,  Julie70, Gazou, BlogBalso, Lydie, Optensia, Joël, Linda, Denis, Julie, Ckankonvaou, Lodi, Mariuccia, Brigetoun, Renée, Mouton, Agnes, MissBrownie, Karmichette, Rikard, Pivoine Merlin, Adelaide, Orchidee,  Virginie et A-So.

Commentaires
… malheureusement, il semble bien que ce soit la dernière, à moins que quelqu’un ne prenne la relève de Laurent. Moi aussi, je regretterais beaucoup sa disparition, pour tout le plaisir que j’ai à lire ce que disent les autres participants, en plus de celui d’écrire ma version du thème du mois.
Commentaire n° 1 posté par Renee le 15/11/2008 à 12h12

Quel dommage … 🙁
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h40

Avec des si, le monde serait si différent… S’il n’y avait pas de grèves à Air-France, s’il faisait beau, s’il ….
Mais si ce blog était inintéressant, je ne laisserai pas des commentaires qui eux, sont aussi profonds qu’un étang presque à sec..
Par contre, maintenant, tu es un star et donc on attend avec impatience la suite. Nous sommes de pauvres de renards qui attendent qu’un camembert président tombe du ciel…
Commentaire n° 2 posté par Pascal le 15/11/2008 à 12h23

Je ne savais pas que mon blog causait une ”addiction” chez mes lecteurs ! 🙂
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h41

Je suis bien d’accord avec toi, depuis le journal intime jusqu’à me sentir un peu seule.
Commentaire n° 3 posté par Lodi le 15/11/2008 à 12h39

Je suppose que  c’est un peu commun chez la plupart des blogueurs, le besoin d’écrire.
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h42

La rédac’ du mois a permis de connaître d’autres bloggeurs pour ma part 🙂

Mais c’est vrai, on pouvait lire sur différentes cultures aussi. C’était vraiment intéressant et connaître le mondre imaginaire de certains.
Commentaire n° 4 posté par Looange le 15/11/2008 à 14h17

Oui bien sûr, la rédac’ du mois a aussi élargie ma blogosphère, même si je ne lis pas tous les blogs de la rédac’ quotidiennement.
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h43

Je n’ai que récemment remarqué cet incroyable point commun: l’ailleurs. Nous sommes tous à l’étranger d’une manière ou d’une autre, et aux quatre coins du monde, ça nous rapproche. J’aime ça 🙂
Commentaire n° 5 posté par Jo Ann v. le 15/11/2008 à 14h20

Oui, un paradoxe : ça nous rapproche, malgré les distances.
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h44

la plus sérieuse réponse – bravo à toi
j’ai comme qui dirait l”impression qu”on se retrouve, non ?
Commentaire n° 6 posté par bbbrigitte celerier le 15/11/2008 à 15h46

Le compliment me flatte ! 🙂
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 17h26

Je suis OK avec tout ce que tu dis….
Il faut que l’on continue cette expérience sympa…. je suis d’accord pour prendre le relais !!! et vous en pensez quoi les gens ?
Commentaire n° 7 posté par ckankonvaou le 15/11/2008 à 16h34

Je suis partante, j’ai envoyé un mail à Laurent.
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 17h26

Je pense que l’on ressent exactement la meme chose et malheureusement c’est bien le sujet de la fin de la redac’. Dommage, moi aussi j’aimais bien ca !
Commentaire n° 8 posté par Agnes le 15/11/2008 à 17h11

On verra si c’est vraiment la fin de la rédac. Il semble que beaucoup le regrette, donc on devrait pouvoir faire quelque chose.
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 17h27

Il FAUT que l’on continue.
Je donne mon adresse mail pour ceux qui veulent me contacter, je veux bien prendre le relais… avec d’autres si ils ou elles veulent….
joignez moi là : kankonvaou@orange.fr
A tout’
Commentaire n° 9 posté par ckankonvaou le 15/11/2008 à 17h51

J’ai bien noté ton adresse.
Réponse de hibiscus le 16/11/2008 à 18h34

Tu exprimes parfaitement tous les aspects et pourquoi il faut garder la rédac’.
Si on m’avait dit au college que je serais émue par une rédac’…
Commentaire n° 10 posté par a-so le 15/11/2008 à 23h44

Ton commentaire me touche beaucoup !
Réponse de hibiscus le 16/11/2008 à 18h35

tu connais la devise : si la rédac du mois n’existait pas, il faudrait l’inventer … ou dans ce cas la réinventer … espérons que quelqu’un reprenne le flambeau!
Commentaire n° 11 posté par vic le 17/11/2008 à 10h05

On y travaille ! 😉
Réponse de hibiscus le 17/11/2008 à 14h46

Les bols Margrethe

Vous avez tous entendu parler de la Suède en tant que pays du design. Un des designers suédois les plus connus et les plus populaires était Sigvard Bernadotte.

Si vous vous y connaissez un peu en histoire, vous réagissez peut-être un peu au nom de famille. La famille royale actuelle porte le nom de Bernadotte et ce, depuis 1818 quand Jean-Baptiste Bernadotte, ancien maréchal de Napoléon, monta sur le trône de Suède. Sigvard Bernadotte était l’oncle du roi actuel, Charles XVI Gustave. Sigvard était prince, jusqu’à ce qu’il perde son titre en épousant une roturière. (Si vous voulez en savoir un peu plus sur sa vie, allez sur Wikipédia (l’article en anglais est plus complet que le français).

En tant que designer, il dessina des objets de luxe comme des objets plus abordables, mais toujours fonctionnels. Quand je dis qu’il est populaire, c’est surtout pour sa série de bols qu’il baptise Margrethe : on les trouve dans pratiquement tous les ménages suédois. Et il faut reconnaître que leur forme simple est très plaisante et apparemment indémodable. Ils sont empilables et ne prennent donc pas de place dans le placard. Un anneau en plastique à leur base les empêche de glisser sur la surface sur laquelle ils reposent. Le bec verseur est on ne peut plus pratique. Ils sont en mélanine, donc solides et facile à laver. Par contre, je ne les utilisent pas quand je dois utiliser le fouet électrique ; j’ai peur de les rayer, mais c’est peut-être une fausse idée…

La série se décline dans de nombreuses couleurs : classiques comme rouge, blanc, noir, ou plus pastels comme vert pomme, rose etc. Je n’ai pas pu résisté aux bols bleus foncés. Ils existent dans des tailles différentes : 4 l, 3 l, 2 l et 1,5 l.

Et puis le week-end dernier, je n’ai pas pu résisté aux petits bols d’1,5 dl ! C’est idiot hein, d’acheter des ustensiles de cuisine parce qu’ils « sont trop mignons » mais c’est comme ça. Je ne me fais pas de souci, je leur trouverais bien une utilisation. 🙂 J’en ai aussi profité pour augmenter ma collection d’une sorte de pichet violet.

PS : Quand vous lirez cet article, je serais en France, pour le travail (pour une fois !), mais je reviens  vendredi soir. Ne manquez pas la rédac’ du mois, samedi 15 novembre à 12h !

Commentaires
Donc rdv samedi à 12h.. Va falloir que je mange devant mon ordinateur…
Sinon, oui, sympa ces bols. Il faudrait que j’agrandisse ma cuisine pour en acheter… Mais j’aime bien la mélamine.. En tout cas, sur les photos on sent déjà l’odeur de bons petits plats..
Commentaire n° 1 posté par pascal le 13/11/2008 à 07h09

T’as pas besoin d’agrandir la cuisine, puisqu’ils s’empilent ! 🙂
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h38

Enfin il a concu ca avec un danois et c’est fabriqué et distribué par une boite danoise 😮
Commentaire n° 2 posté par Ludo le 13/11/2008 à 09h05

Oui c’est tout à fait vrai, n’empêche qu’il était suédois quand même. Mais on peut dire que c’est du design scandinave, si tu préfères. 😉
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h39

J’adore ces bols 🙂 Les miens sont verts et violets et je compte bien  complêter ma collection fin janvier, lors de de mon prochain séjour à Stockholm
Commentaire n° 3 posté par Lily le 13/11/2008 à 22h49

Tu en trouveras à Design Torget je crois. Sinon, dans les boutiques du Nationalmuseum et du Moderna museet, avec différentes couleurs.
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h40

j’aime beaucoup ces bols aussi … tu as bien fait de te laisser tenter!
Commentaire n° 4 posté par vic le 14/11/2008 à 11h06

Je me suis dis que ”je le valais bien” ! 😉
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h40

Raté…t’es plus en france 😉
Commentaire n° 5 posté par Deline le 15/11/2008 à 20h55

C’est parce que tu lis mon article trop tard. 😛
Réponse de hibiscus le 16/11/2008 à 18h35

Je les ai acheté dans un grand magasin d’électro-ménager situé près de Akademia Bokhandel, est-ce la boutique dont tu parles ?
Il y en avait aussi dans la galerie près de Karlaplan, mais ils étaient blancs, c’était moins séduisant 🙂
Commentaire n° 6 posté par Lily le 17/11/2008 à 09h49

Ah, ça devait être Cervera. Oui, c’est possible qu’ils en aient aussi. J’ai l’impression d’en voir plus depuis quelque temps.
Réponse de hibiscus le 17/11/2008 à 14h45

Je crois que je les ai vus en rouge dans un super magasin à Paris…C’est possible ?
Commentaire n° 7 posté par Deline le 20/11/2008 à 20h56

Le design danois a l’air à la mode à Paris, d’après ce que j’ai pu voir il n’y a pas longtemps, dans la boutique du Musée des Arts décoratifs par exemple, donc c’est très possible.
Réponse de hibiscus le 23/11/2008 à 21h20

Oui, j’en ai déjà vu en France, il n’y a pas autant de choix de couleurs qu’en Suède
Commentaire n° 8 posté par Lily le 20/11/2008 à 21h15

Mais en Suède, on ne trouve pas toujours toutes les couleurs dans le même magasin.
Réponse de hibiscus le 23/11/2008 à 21h22

Je crois que je vais craquer aussi… j’aime les couleurs et leur design. Tu penses qu’on peut mixer les couleurs où ils sont vendus en série de même couleur ?
Commentaire n° 9 posté par Frida le 25/11/2008 à 08h44

Non, non, tu peux mélanger les couleurs sans problème !
Réponse de hibiscus le 30/11/2008 à 19h17

On peut mélanger, j’en ai acheté dans deux tons de vert et en violet
Commentaire n° 10 posté par Lily le 25/11/2008 à 09h07

Le mot de la semaine : « det goda köket »

« Det goda köket » signifie « la bonne cuisine » et c’était le nom d’un salon (soi-disant) gastronomique que j’ai visité ce week-end. Ce salon me donne l’occasion d’aborder la question des adjectifs suédois et de leur accord.

Tout d’abord, il faut savoir que l’adjectif suédois fait comme l’anglais : il se met toujours devant le substantif.
Par contre, il s’accorde en genre et en nombre, un peu comme en français, sauf que ça marche pas vraiment de la même manière … 😉

Vous avez sûrement déjà remarqué qu’il y a des substantifs en -en (« en sko, skon ») et d’autres en -et (« ett besök, besöket »). C’est important de mémoriser ce « genre », tout comme il est important de savoir si un substantif français est masculin ou féminin (à la différence près que -en et -et ne correspondent pas au masculin ou au féminin…) Il faut l’apprendre par cœur, il n’y a pas d’autre solution. Mais une fois qu’on a appris ça, les règles sont relativement simples.

« Köket », c’est la cuisine, la pièce dans la maison, mais aussi l’activité (par ex. « la cuisine chinoise »).
ett kök [ète cheuque] = une cuisine
köket [cheuquète] = la cuisine
kök [cheuque] = des cuisines
köken [cheuquène] = les cuisines

L’adjectif « god » signifie « bon ». « Une bonne cuisine » devient donc « ett gott kök ».
L’exemple que j’ai mis en titre est la forme définie. La forme définie de « kök » est donc « köket », mais précédé d’un adjectif, il faut rajouter un article défini, qui dans ce cas est « det » = « det goda köket ».

Prenons un exemple avec un substantif en -en : « mat » [mâte] par exemple qui veut dire « nourriture ».
La forme définie est « maten » [mâtène] = « la nourriture ». Avec l’adjectif « god » devant, cela donne « den goda maten » [dène gouda mâtène].

Vous suivez ?…

Bon, ça veut dire que la forme définie d’un adjectif est toujours en -a, que le substantif soit en -et ou -en. Ça simplifie pas mal, non ?
De plus, la forme en -a de l’adjectif est aussi la forme plurielle. L’article défini au pluriel, pour les noms en -et et -en est : « de » [dome]. Cela peut donc donner « de goda köken » = « les bonnes cuisines. »

Si on récapitule :
god [goude] = forme indéfinie pour les substantifs en -en
gott [gotte] = forme indéfinie pour les substantifs en -et
goda [gouda] = forme définie et/ou plurielle

ett gott kök [ète gotte cheuque] = une bonne cuisine
det goda köket [dète gouda cheuquète] = la bonne cuisine
goda kök [gouda cheuque] = des bonnes cuisines
de goda köken [dome gouda cheuquène] = les bonnes cuisines

Et puis je vous mets un exemple avec « sko » et « grön » [greune] = « vert » pour avoir un exemple complet avec un mot en -en. (« Maten » ne s’utilise pas dans toutes les formes.)
en grön sko [ène greune skou] = une chaussure verte
den gröna skon [dène greuna skoune] = la chaussure verte
gröna skor [greuna skoure] = des chaussures vertes
de gröna skorna [dome greuna skourna] = les chaussures vertes

Bon, je m’arrête là, ça fait déjà beaucoup pour aujourd’hui. 😉

Mais vous vous demandez peut-être comment il était ce « salon de la gastronomie » ? Ludo, que j’ai par hasard rencontré dans la foule qui s’y pressait, est aussi déçu que moi. Les ¾ du salon était occupés par des importeurs de vin, et la moitié du quart restant par des grandes marques de produits alimentaires on ne peut plus industriels :-S C’est ça, « la bonne cuisine » ???

Je vais quand même faire un peu de pub pour un stand qui était tenu par lfrog du forum franco-suédois, qui nous a permis de rentrer gratuitement au salon. Elle travaille pour une entreprise – EkoBiologisk – qui importe des produits bio français, et c’est à ce seul stand que j’ai acheté des trucs : du sucanat (du sucre de canne intégral), du sirop d’agave et des biscuits au citron. Autour du stand de lforg, il y avait une dizaine d’autres qui présentaient des produits artisanaux, locaux, bio. Une dizaine seulement, sur tout le salon … Une déception …

Commentaires
Effectivement, pour avoir visité ce salon, il ne fallait pas y aller en voiture car sinon, on ne pouvait pas déguster sur la plupart des stands mais il ne fallait pas non plus y aller en vélo car au retour c’était la fringale assurée. Mais un salon pour vendre le même fromage emballé qu’on trouve dans la superette du quartier… ?
Et puis, d’ici quelques semaines on entre dans la période où les papilles gustatives vont se mettre sur le 31, et pas seulement le 31, où l’estomac va devoir faire des heures sup, où la consommation horaire de chocolat va augmenter autant que la bourse a baissé…
Finalement, ce salon, c’était l’idéal pour faire un régime et noyer la crise financière dans l’alcool
Commentaire n° 1 posté par Pascal le 09/11/2008 à 19h23

@ Pascal : pour ça il y avait déjà le salon du vin et du whisky il y a 2 ou 3 semaines 😮
Commentaire n° 2 posté par Ludo le 09/11/2008 à 20h01

Ah bon Merci de l’information mais j’ai rien perdu. Donc cette fois-ici en plus il y avait la vodka…
Commentaire n° 3 posté par Pascal le 09/11/2008 à 20h23

elles sont vraiment claires tes leçons de suédois …
Commentaire n° 4 posté par vic le 11/11/2008 à 13h51

Merci, tu me rassures. C’est pas si évident que ça quand même d’expliquer la grammaire, de quelque langue que ce soit. Surtout pour moi qui adore la grammaire ! On en vient facilement à trouver que certaines choses sont évidentes … mais elles ne le sont pas toujours pour tout le monde.
Réponse de hibiscus le 15/11/2008 à 14h36

Le mot de la semaine : « höstlov »

Cette semaine, c’était les vacances d’automne pour ceux qui vont à l’école. Le mot pour vacances pour les jeunes scolarisés est « lov » [lôv], tandis que pour les adultes qui travaillent, on dit « semester ».

Et automne, vous vous souvenez comment ça se dit, je vous en avais parlé ici.

Le mot vacances en français est toujours pluriel. Mais en suédois, pour parler d’une période de vacances, on utilise « lov » au singulier. « Lov » au pluriel désigne plusieurs périodes de vacances.

Le mot se décline comme suit :

ett höstlov [ète ’heustlôv] = des vacances d’automne (une période)

hötslovet [’heustlôvète] = les vacances d’automne (une période)

höstlov [’heustlôv] = des vacances d’automne (plusieurs périodes)
höstloven [’heustlôvène] = les vacances d’automne (plusieurs périodes)

NB: Pensez bien à aspirer le h !

Comme « höstlovet » tombe en même temps que la Toussaint et Hallowen, beaucoup de musées avaient

organisé des activités sur le thème des fantômes etc. Mais « höstlov », c’est aussi le début de la saison de patinage : c’est à cette époque-là que les patinoires couvertes et en plein-air (à Kungsträdgården par exemple) reprennent du service.

Pour ma part, ce que j’ai remarqué de « höstlovet », c’est qu’il y avait un petit peu moins de monde dans le bus du matin et un peu moins de circulation sur la route qui mène à Stockholm.

Ce que tous ont remarqué cette semaine, c’est la chute des températures. J’avais compté attendre jusqu’à demain pour troquer la veste de mi-saison contre le manteau d’hiver et le bonnet en polaire, mais je n’ai tenu le coup que jusqu’à jeudi dernier. En fait, c’est la froideur de jeudi dernier qui m’a fait enfiler mon manteau d’hiver vendredi matin. Et c’est vendredi que je me suis souvenue que mes chaussures d’hiver de l’an dernier prenaient l’eau. J’en ai donc racheté une paire hier (à 50 % encore ! 😉 )

Il était prévu de la neige, mais on a eu que de la pluie et un vent glacial.

PS : Ne faites pas comme moi : ne confondez pas « höstlov » avec « höstlöv » [’heustleuve], qui veut dire « feuille d’automne » (se décline de la même manière que « höstlov »). Je le trouve très joli ce mot, mais quand je lis « fermé pour cause de höstlöv » au lieu de « fermé pour cause de höstlov », je me pose toujours la question suivante : « Mais pourquoi les feuilles d’automne les oblige à fermer la boutique ??? » …

Commentaires

Et bien ici au moins on a eu 10cm de neige et pour l’instant elle reste… Vraiment limite pour le ski mais très sympa pour se promener sous le soleil… et cela donne envie de faire des photos.
Mais pour le patin à glace, c’est trop tôt, les lacs ne sont pas encore gelés (du moins suffisament…)
commentaire n° : 1 posté par : Pascal le: 02/11/2008 16:50:40

Tes photos sont très belles. Je trouve que l’automne est avec ses feuilles une saison très propice à la poésie.
Et plus, le changement de température te donne l’occasion de t’offrir de nouvelles chaussures!!! Vertes?
commentaire n° : 2 posté par : Aurélia le: 03/11/2008 14:16:13

Non, ce sont des chaussures pour l’hiver, fourrées, imperméables, qui montent sur les chevilles et noires. L’élégance et le froid ne font pas toujours la paire … 😉
réponse de : hibiscus le: 06/11/2008 20:13:55

merci pour la tip concernant la confusion possible entre les deux mots … tu peux être sûr que j’aurai confondu sans ton post!
bisou
commentaire n° : 3 posté par : vic (site web) le: 03/11/2008 15:02:38

Varsågod! 🙂
réponse de : hibiscus le: 06/11/2008 20:15:00