Souvenirs de vacances V
Je sens
L’acidité des groseilles
La douceur des framboises jaunes
L’onctuosité du fromage blanc
Le croquant du müesli
Le moelleux des raisins secs
L’âpreté du thé du matin
Les épices de celui de l’après-midi
Je (re)découvre les goûts
De la confiture de marron
De la confiture de lait
Des ravioles
Des tourtons
Du boudin noir au pommes
De la glace au thé vert
Celle à la crème brûlée
Celle au caramel fleur de sel
att känna smaken [ate chèna smâkène] = sentir le goût
jag känner smaken [jâ(gue) chènère smâkène] = je sens le goût
jag har känt smaken [jâ(gue) ’hare chèn(e)te smâkène] = j’ai senti le goût
jag kände smaken [jâ(gue) kän(e)dé smâkène] = je sentais le goût
jag ska känna smaken [jâ(gue) ska chèna smâkène] = je sentirai le goût
Le verbe « smaka » signifie goûter dans le sens de déguster, ou d’avoir bon (ou mauvais) goût : « det smakar gott » = ça a bon goût.
***
smaken [smâkène] = le goût
Ah, les tourtons ! Chose que l’on ne peut déguster nulle part ailleurs…
Il y a un ”fabricant” de tourtons à Gap que mes amis apprécient tout particulièrement.
Det smakar så gott !
@JacquesG : Det är riktigt gott! 🙂 J’aime bien ceux aux pruneaux aussi. Et les oreilles d’ânes, tu connais ?