L’adjectif « hemlig » [´hèm(e)ligue] signifie « secret ». Étymologiquement, il vient de l’ancien suédois « hemeliker, hemelikin, hemelig » — à comparer avec l’islandais heimiligr, le danois hemmelighet, ou l’allemand heimelich. Il construit sur le substantif « hem » qui signifie « maison », faisant ainsi référence à un espace fermé, sécurisé, échappant aux yeux de ceux qui n’en font pas partie. C’est plutôt logique.
Il se décline ainsi :
hemlig [´hèm(e)ligue] = forme indéfinie, singulier, devant en substantif en -n
hemligt [´hèm(e)likte] = forme indéfinie, singulier, devant en substantif en -t
hemliga [´hèm(e)ligua] = forme définie, singulier et pluriel
Un secret est « en hemlighet » [ène ‘hèm(e)lig’hète].
Pourquoi ai-je choisi ce mot pour cette semaine ?
Parce que j’étais en mission secrète au travail cette semaine (affaire à suivre dimanche prochain 😉 ). Et que mon « sambo » fête ses 30 ans en avril et que j’ai déjà trouvé son cadeau mais que je ne peux bien sûr pas révéler ce que c’est pour le moment. 😉
C’est donc ”hemlig” jusqu’à dimanche prochain!
Bon , c’est sûr que pour le cadeau ça doit rester ” hemlig” aussi.
Ne reste qu’à attendre!!!
@semla : Un des secrets est maintenant révélé ! 🙂
@Tif : ”Agente secrète” peut-être. 😉
@Pascal : Ma vie n’est pas un film, mais je reste anonyme sur le blog et mes proches aussi. 😉 Et mes 30 ans sont déjà passés …
@JacquesG : Merci pour tes commentaires étymologiques, toujours appréciés ! (par moi en tout cas !) Je trouve la relation entre le foyer et le secret intéressante.
Article qui attise la curiosité (au plus haut point 😉 ). Très bonne campagne de PR pour le blog! Te voilà agent secret maintenant???
Pour le cadeau, je pense que tu as choisi en fonction du film du même nom ”le cadeau” avec Pierre Mondy, Claudia Cardinale, Clio Goldsmith, Jacques François, Henry Guybet, Cristophe Bourseiller et Laurence Badie pour ne citer que les plus connu.
Et je dois dire que D*** en sera donc très content de son cadeau et je suis sûr qu’il t’emmèra à Venise, la stockholm du Sud, pour tes 30 ans.
Heimlich, geheim en allemand. Geheimstaatspolizei: Gestapo, de sinistre renom !
Verheimlichen : tenir secret. Förhemliga… ça existe en suédois ?
Tiendras-tu jusqu’à la semaine prochaine ?
😀 Mais ”hemlighålla ”existe !
Bon, les Suédois ne calquent pas toujours sur les Allemands…!
Et on pourrait dire : ton cadeau pour ton sambo est ”hemligstämplad” = Top secret.
En islandais, heimr désignait la maison/foyer, mais aussi le monde ! Je crois que c’est la saga des rois de Norvège qui commence par ce mot : heimskringla (autour du monde), et on la désigne ainsi faute de mieux.
Il semblerait que le mot germanique ”haima” vienne du lituanien ”kaimas” (village, ferme), ce que je viens d’apprendre. Le ”h” était en germanique très fortement aspiré et semblable à un ”k” du fond de la gorge. Aujourd’hui, ”hem” , comme d’ailleurs ”home”, est très doux et n’irrite pas la gorge ! 🙂