« Baka » est un verbe facile à conjuguer qui signifie : « faire du pain/de la pâtisserie ». La seule chose à laquelle il faut faire attention, c’est la prononciation, avec un premier -a- long [bâka]. (Si vous prononcez [baka], les Suédois comprendront « backa », qui veut dire reculer.)
« Baka » se conjugue comme ceci :
jag bakar [jâg bâkare] = je fais du pain
jag har bakat [jâg har bâkate] = j’ai fait du pain
jag bakade [jâg bâkadé] = je faisais du pain
jag ska baka [jâg ska bâka] = je ferais du pain
Ce week-end, « jag har bakat » : deux pains dans des moules, deux boules, et des petits pains au lait et à la cardamone, car c’est Mardis gras mardi prochain et cela rime avec « semlor ». J’ai fait 36 « semlor » que j’ai congelés et que je sortirais au fur et à mesure. Parce que chez nous, les « semlor », c’est de Mardi gras jusqu’à Pâques au plus tard. J’ai hâte ! 🙂
La semaine prochaine, si vous insistez vraiment beaucoup, je vous apprendrai le verbe « saigner », car aujourd’hui, je me suis de nouveau coupée avec le couteau à pain …
Oui, on insiste pour la verbe saigner. Ou alors plutôt coaguler non ?
Tu sais que normalement, ce genre de couteau, c’est réservé pour truicider son mari/femme, amant ou maitresse. A la rigueur un cambrioleur malpoli.
Par contre, je te conseille pour des raisons pratique de faire des tartes aux pralines. C’est bon et puis les tâches rouges ne se voient pas. Mais fait attention avec le marteau quand tu broies les pralines. Mais au moins, un bleu, cela te changerai de couleur…
@ Pascal : Le bleu est ma couleur préférée mais pas sur mes mains, merci ! En tout cas, mon sang est d’un rouge écarlate, c’est impressionnant ! 😉
@ Melanie : La recette est en lien dans l’article. 😉
J’ai eu la chance de pouvoir deja gouter les semlor 2009 quand j’etais a Stockholm le week end dernier ! C’est pas mauvais du tout ces petites choses ! On pourrait avoir ta recette ??
Tes pains et tes semlor ont l’air délicieux! Mon mari fait aussi du pain. Quant aux semlor, on les achète
déjà faites dans les pâtisseries. Je les aime avec de la pâte d’amande. Prends soin de toi!
Amicalement,
Nadine
@ nadou : Je les aime avec de la pâte d’amande et de la cardamone dans le petit pain. Prends soin de toi aussi !
@ Lily : C’est justement la recette de ”Sju sorters kakor” que j’utilise, mais en rajoutant de la cardamone dans la pâte (ils l’ont oublié dans la recette). En ce moment je ne tricote qu’au cours des soirées-tricots, et comme elles n’ont plus lieu toutes les semaines, ça avance lentement. J’ai l’intention de recommencer à parler tricot sur ce blog aussi, mais le temps me manque pour l’instant. Merci de ton message en tout cas !
J’ai mangé des semlor lors de mon récent séjour en Suède :), ma fille m’a dit qu’il fallait absolument que je
goûte à cette spécialité locale. C’est délicieux et je pense essayer d’en faire bientôt, j’ai trouvé la recette dans ”sju sorter kakor”.
J’espère que ta main va mieux et que cela ne n’empêche pas de tricoter 🙂
Il y a longtemps que tu ne nous as pas parlé de tes ouvrages, cela n’a certes rien à voir avec le mot de la semaine, mais j’adore quand tu nous parles de tes tricots 🙂
Je vais faire comme toi et rajouter de la cardamome 🙂
Juste une petite note, parce que je ne peux pas m’en empêcher : ”baka” c’est aussi le juron japonais le plus répandu, et ca veut dire ”idiot”. C’est beau le suédois! ”baka”, ”kaka”, ”slut”, ”fart”! Vad… ”bra”! -_-’ =D
@ Olivier : Mais en japonais, on prononce ”baka” n’est-ce pas (et pas ”bâka” comme en suédois) ? Tu croyais que je traitais quelqu’un d’idiot avant de lire mon article ? 😉
Ben en fait, comme c’est un juron, ca dépend un peu de l’intonation (et de l’enthousiasme :D) que tu y mets… et ca pourrait très facilement ressembler très fortement à ”bâka”! Ou alors ”bakabakabakabakabaka!” xD Enfin voilà, tu comprends l’idée XD