Le mot de la semaine : « korsord »

Aujourd’hui, j’ai choisi un mot composé simple. On y trouve le mot « kors » qui signifie croix et le mot « ord » qui signifie … mot. Le mot composé en lui-même signifie donc … mot croisé ou plutôt mots croisés, vous l’aviez sûrement deviné.

ett korsord [ète korchourde]* = une grille de mots croisés
korsordet [korchourdète] = la grille de mots croisés
korsord [korchourde] = des grilles de mots croisés
korsorden [korchourdène] = les grilles de mots croisés

(* Dans pas mal de régions suédoises, les lettres « rs » quand elles se trouvent côte-à-côte, fusionnent, en quelque sorte, et se prononcent à peu près comme [rch], le r disparaissant un peu. Mais en Scanie par exemple, on prononce les deux lettres normalement, par exemple : [korsourde].)

090426_1

Depuis quelques temps, je me suis mise aux mots croisés suédois. En fait, ce sont plutôt des mots fléchés, mais ici on dit « korsord » quand même. J’ai mis du temps à m’y mettre, car j’ai longtemps eu du mal à comprendre comment ils étaient construits. Une des grosses différences avec les mots croisés français, c’est que les suédois peuvent avoir un ensemble de mot comme solution, par exemple un titre de film ou le prénom et le nom d’une personne. Les mots sont alors « séparés » par une flèche rouge.

090426_2

Dans les mots croisés suédois, les mots peuvent aussi changer de direction. Je veux dire par là qu’ils peuvent commencer à l’horizontale, puis une petite flèche indique qu’ils continuent à la verticale. Un peu déconcertant au début, mais on s’y fait peu à peu.

Je fais les mots croisés du quotidien Dagens Nyheter. Ceux du lundi sont « faciles » et ceux du dimanche sont les plus « difficiles ». Le niveau de difficulté augmente au fur et à mesure que la semaine avance. Pour l’instant, je n’ai par pu but de résoudre tous les mots croisés. Je me dis que je me trouve encore en phase d’apprentissage et si je ne remplis pas une grille entière, ce n’est pas grave.

090426_3
Les constructeurs de mots croisés suédois aiment bien les questions, l’humour et les jeux de mots. Comme par exemple celui-ci très actuel : « On y trouve barack » en trois lettres, c’est évidemment USA, mais une « barack » en suèdois, ça peut aussi être une « baraque » (tout simplement). Ce jeu de mot est simple, mais il y en a des plus durs, et c’est ce que je trouve d’intéressant avec les mots croisés : ça ne fait pas appel qu’à mes connaissances linguistiques et culturelles en général, mais cela me force aussi à penser différemment. C’est cela, je crois, qui fait le plus grand bien au cerveau quand on fait des mots croisés : provoquer des associations inhabituelles.

Le mot de la semaine : « den svenska våren »

090419_1

090419_2

« Vår », en suédois, c’est le printemps.

en vår [ène vôre] = un printemps

våren [vôrène] = le printemps

vårar [vôrare] = des printemps

vårarna [vôrarna] = les printemps

« Svensk », cela signifie suédois (vous l’auriez sûrement deviné). Prononcez bien le s- du début comme un s et non pas comme un z comme bon nombre d’étrangers font.

svensk [svèn(e)sk(e)] = forme en -en

svenskt [svèn(e)skt(e)] = forme en -et

svenska [svèn(e)ska] ) = forme plurielle et définie

« Den svenska våren », le printemps suédois, cela peut-être les bourgeons qui éclatent en à peine quelques jours.

Cela peut-être les crocus qui sortent de leur hibernation souterraine ou des parterres de fleurs sauvages blanches et bleues.

090419_3 090419_5 090419_4

Cela peut-être des mètres carrés de pelouses qui reverdissent et qui se couvriront bientôt de Suédois pique-niquant et prenant le soleil.

090419_6

Cela peut-être aussi un vent glacial qui oblige à renfiler temporairement les gants.

090419_7

Rebelle, moi ?

Des fois, je me dis que je suis devenue plus Suédoise que les Suédois. Ou alors, j’avais un penchant suédois avant de quitter la France.

Quand il y a la queue à l’arrêt de bus, je me place au bout de la queue et je m’énerve, dans mon for intérieur, à chaque fois que des gens plein de culot dépassent tout le monde pour se mettre au début de la queue. Comme pas mal de Suédois, je ne dis rien. Je ne dis plus rien depuis le jour où j’ai été traitée de « jävla käring » [yèvla chèring] (= espèce de commère) par deux filles à qui j’avais fait remarquer que la queue « était là-bas ». Rebelle, moi ?

D’accord, j’ai pris du poids en ce début d’année 2009, mais c’est quand même depuis l’an dernier qu’on m’a demandé plusieurs fois si j’étais enceinte. La première fois, je me suis fait répéter la question tellement j’avais du mal à comprendre ce qu’on me demandait. Au début, on rigole doucement et on répond « non, non, pas du tout ». Au bout d’un moment, c’est lassant. Quand une de mes collègues m’a sorti : « Ah pardon, je croyais. C’est que tu avais l’air un peu l’étroit dans ta jupe » avec un grand sourire, j’ai vraiment regretté de ne pas savoir maîtriser l’art de la répartie. Et la dernière fois qu’on m’a posé la question, j’ai tout simplement répondu « non ». J’avais envie de dire : « Dis tout de suite que je suis grosse », mais non, je suis rester polie, je ne voulais pas blesser mon interlocutrice. Rebelle, moi ?

En ce moment au boulot, une grande part des réunions d’équipe a été donné à l’organisation de notre changement de locaux, en juin prochain. Qui aura son bureau où ? Qui accepte d’être en open space ? Quels nouveaux meubles acheter ? Quand deux de mes collègues commencent à se disputer car l’un à un bureau de 3m2 de plus que l’autre, je me demande vraiment où j’ai atterri. La soixantaine tous les deux, et ils n’ont pas mieux à discuter. Je pensais : « non, mais quels enfantillages, j’y crois pas ! ». Mais je n’ai rien dit… Rebelle, moi ?

Logo La Rédac du mois

Qu’en pensez-vous ? Et que pensez-vous des mes co-blogueurs, sont-ils plus rebelles que moi ? C’est le sujet de la rédac de ce mois-ci :ckankonvaou, Avec nous en Floride…, Le blog de Laetitia Beranger, Le blog d’Orchidee, D’Athènes à Montréal, En direct des iles, Zürichardie, Il était une fois dans le sud…, le Denis Blog, tranche de vie, Chocobox, good.mood, mouton.bergerie, une parisienne à Athènes, Lodi, Gazou, Sur les traces du chevalier ours, Betty looo-les cornus, Le chat qui, Sylvie

Le mot de la semaine: « ägg »

Pâques oblige, je ne peux pas passer sur le phénomène des œufs des Pâques suédois. Il y a tout d’abord les œufs durs qui se mangent en quantité au cours du repas traditionnel (en plus des harengs marinés, des boulettes de viande, des saucisses, des pommes de terre et des « snaps »…) Mais il y a surtout les œufs de grosseur variable, en carton le plus souvent, mais on en trouve aussi en métal, qu’on rempli de « godis » [goudisse] ou bonbons, le plus souvent en forme d’œufs, en chocolat, fourré ou non de pâte d’amande ou autres gourmandises, en sucre, de couleurs et de grosseurs différentes.

Oeufs de Pâques à remplir

Les Suédois sont de gros consommateurs de bonbons ; je crois que j’ai entendu le chiffre de 17 kg en moyenne par personne et par an. Cela semble énorme !

Personnellement, je boude au maximum tout ce qui est bonbon industriel plein de colorants et de produits chimiques et suis très sceptique envers les bonbons qui se disent être traditionnels (et contiennent quand même quelques Exxx …) À la place, je me rabats sur des produits le plus souvent à base de chocolat, de qualité un peu supérieure en espérant ne pas trop me faire avoir.

Oeufs de Pâques remplis de bonbons

Cette année, j’ai acheté un peu plus d’un kilo d’œufs en chocolat … Mon « sambo » a ramené deux œufs énormes du travail, remplis de pralines au chocolat, que nous avons décidé d’offrir à ses parents et à son frère. C’était tout simplement trop que pour nous deux. Il est très possible que j’emmène quelques restes au travail la semaine prochaine, d’une pour ne pas être tentée de tout mangé moi-même, de deux parce que je m’en serais peut-être lassée. 😉

« Ägg » se prononce [ègue] et se décline comme ceci :

ett ägg [ète ègue] = un œuf
ägget [èguète] = l’œuf
ägg [ègue] = des œufs
äggen [èguène] = les œufs

« Œuf en chocolat » se dit « chokladägg » [choklâdègue] et « œuf de Pâques », « påskägg » [pauskègue].

 

Joyeuses Pâques à tous !



Glad påsk allihopa!

[glâde pauske alli’houpa]

Le mot de la semaine : « blommor »

C’est le printemps et nous en avons eu quelque belles preuves cette semaine, avec températures frôlant les 15 degrés, des journées ensoleillées du matin jusqu’au soir et avec le changement d’heure du week-end dernier, on peut vraiment profiter de la lumière du soleil ! Et ce samedi, j’ai pris mon premier « fika » de l’année en terrasse. 🙂

La neige a fondu, il ne reste plus que des tas de graviers ici et là. Pâques approche à grands pas. Les feuillus sont encore bien nus, mais il se passe des choses sous terre quand même. Il suffit d’être patient, bientôt, le printemps explosera dans toutes sa splendeur de verdure, de bourgeons et de fleurs multicolores.

090405_1

en blomma [ène blouma] = une fleur
blomman [bloumane] = la fleur
blommor [bloumoure] = des fleurs
blommorna [bloumourna] = les fleurs

En attendant de pouvoir cueillir des fleurs des champs, on peut se procurer de belles tulipes.

en tulpan [ène tulpâne] = une tulipe
tulpanen [tulpânène] = la tulipe
tulpaner [tulpânère] = des tulipes
tulpanerna [tulpânèrna] = les tulipes

090405_2